Paroles et traduction 張學友 - 愛的卡幫
沒法子可抵抗
是來自妳心的網
Я
не
могу
устоять
перед
этим,
это
сеть
из
твоего
сердца.
將整個我盡網住
怎麼都不肯放
像愛的卡幫
Я
буду
жить
всей
своей
жизнью
онлайн,
но
я
не
отпущу
карточную
банду,
которая
выглядит
как
любовь.
沒法子可抵抗
熱情在我心奔放
Нет
никакого
способа
устоять
перед
энтузиазмом
в
моем
сердце
我此刻歡笑滿腔
世上得妳
能令我心開朗
В
данный
момент
я
так
полон
смеха,
что
ты
можешь
развеселить
мое
сердце
自我那天相識妳
愉快每日笑微微
С
тех
пор
как
я
встретил
тебя
в
тот
день,
я
хорошо
провожу
время
и
улыбаюсь
каждый
день.
自我那天得到妳
我多麼多麼多麼多麼多麼多歡喜
Как
я
был
счастлив
заполучить
тебя
в
тот
день
沒法子可抵抗
是來自妳心的網
Я
не
могу
устоять
перед
этим,
это
сеть
из
твоего
сердца.
將整個我盡網住
怎麼都不肯放
像愛的卡幫
Я
буду
жить
всей
своей
жизнью
онлайн,
но
я
не
отпущу
карточную
банду,
которая
выглядит
как
любовь.
沒法子可抵抗
任由在我心綑綁
Нет
никакого
способа
сопротивляться,
пусть
это
будет
привязано
к
моему
сердцу.
無限熱愛
趕走空虛心花放
Бесконечная
любовь
прогоняет
пустоту
и
цветы
沒法子可抵抗
是來自妳心的網
Я
не
могу
устоять
перед
этим,
это
сеть
из
твоего
сердца.
將整個我盡網住
怎麼都不肯放
像愛的卡幫
Я
буду
жить
всей
своей
жизнью
онлайн,
но
я
не
отпущу
карточную
банду,
которая
выглядит
как
любовь.
沒法子可抵抗
熱情在我心奔放
Нет
никакого
способа
устоять
перед
энтузиазмом
в
моем
сердце
我此刻歡笑滿腔
世上得妳
能令我心開朗
В
данный
момент
я
так
полон
смеха,
что
ты
можешь
развеселить
мое
сердце
沒有法子不想妳
是妳已在我心裡
Не
может
быть,
чтобы
я
не
хотел
тебя,
ты
уже
в
моем
сердце.
住了百載一千歲
是怎麼怎麼怎麼怎麼都趕不去
Я
прожил
сто
лет
и
мне
тысяча
лет.
Почему
я
не
могу
этого
сделать?
沒法子可抵抗
是來自妳心的網
Я
не
могу
устоять
перед
этим,
это
сеть
из
твоего
сердца.
將整個我盡網住
怎麼都不肯放
像愛的卡幫
Я
буду
жить
всей
своей
жизнью
онлайн,
но
я
не
отпущу
карточную
банду,
которая
выглядит
как
любовь.
沒法子可抵抗
任由在我心綑綁
Нет
никакого
способа
сопротивляться,
пусть
это
будет
привязано
к
моему
сердцу.
無限熱愛
趕走空虛心花放
Бесконечная
любовь
прогоняет
пустоту
и
цветы
趕走空虛心花放
Прогони
пустоту
и
положи
цветы
на
сердце
趕走趕走空虛
Прогони
прочь
пустоту
趕走空虛空虛網
Прогоните
прочь
пустоту
и
пустоту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony A.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.