Paroles et traduction 張學友 - 我哭了 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是誰人在暗示
事前強烈暗示
二人大概出了事
Who
hinted
at
this?
Who
strongly
insinuated
it?
Something
happened
between
us.
是誰人誤了事
事前從未注視
未曾問你的意思
Who
made
a
mistake?
Who
has
never
paid
attention
to
me?
Who
has
never
asked
what
I
think?
最後你
離開時
不作聲
仍不語
使我想也不透
猜也不透你心思
In
the
end,
when
you
left,
you
remained
silent.
You
don't
speak.
Makes
me
worry
and
wonder
about
your
mind.
二人沈默對峙
突然明白暗示
是沈默引起變異
We
stared
at
each
other
in
silence.
Suddenly,
I
understood
what
you
implied.
Silence
caused
the
change.
為何從未揭示
未曾提及愛字
讓人誤了這輩子
Why
have
you
never
revealed
it?
Why
have
you
never
mentioned
the
word
"love"?
You
have
made
a
mistake
in
your
whole
life.
我自信
仍不遲
想告解
我心意
方法只有一個
都要一試未算易
I'm
sure
it's
not
too
late.
I
want
to
confess
my
heart.
There
is
only
one
way,
which
is
not
easy
to
try.
如緣盡了
緣滅了
能被說話動搖
我恨平日辭令領略太少
If
the
relationship
is
over,
if
the
fate
is
over,
and
it
can
be
shaken
by
words,
I
regret
that
I
have
never
understood
your
words
before.
如緣盡了
緣滅了
能被眼淚動搖
我就寧願流下眼淚
滿足你需要
If
the
relationship
is
over,
if
the
fate
is
over,
and
it
can
be
shaken
by
tears,
I
would
rather
shed
tears
to
satisfy
you.
為何藏著愛字
為何藏著你字
沒連續說這兩字
Why
do
you
hide
the
word
"love"?
Why
do
you
hide
the
word
"you"?
You
have
never
said
these
two
words
in
a
row.
為何逃避了事
為何延誤了事
為何沒有講你知
Why
do
you
avoid
things?
Why
do
you
delay
things?
Why
don't
you
tell
me?
要待你
離開時
乞與討
求寬恕
方會給你知道
給你的愛有多癡
When
you
leave,
I
have
to
beg
and
seek
forgiveness
to
let
you
know
how
much
I
love
you.
如緣盡了
緣滅了
能被說話動搖
我恨平日辭令領略太少
If
the
relationship
is
over,
if
the
fate
is
over,
and
it
can
be
shaken
by
words,
I
regret
that
I
have
never
understood
your
words
before.
如緣盡了
緣滅了
能被眼淚動搖
我就寧願流下眼淚
滿足你需要
If
the
relationship
is
over,
if
the
fate
is
over,
and
it
can
be
shaken
by
tears,
I
would
rather
shed
tears
to
satisfy
you.
旁人在笑
隨便笑
連自尊都不要
看吧留下隨便看吧
我經已哭了
Outsiders
laugh.
Laugh
as
you
like.
I
don't
care
about
my
dignity
anymore.
Look,
I've
cried.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rao Ben Hong, Yao Bin Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.