Paroles et traduction 張學友 - 我哭了 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我哭了 - Live
Я плакал - Live
是誰人在暗示
事前強烈暗示
二人大概出了事
Кто
намекал,
так
настойчиво
намекал,
что
между
нами
что-то
не
так?
是誰人誤了事
事前從未注視
未曾問你的意思
Кто
всё
испортил,
не
обращая
внимания,
не
спрашивая
твоего
мнения?
最後你
離開時
不作聲
仍不語
使我想也不透
猜也不透你心思
В
итоге
ты
уходишь
молча,
не
говоря
ни
слова,
оставляя
меня
в
недоумении,
не
в
силах
понять
твои
мысли.
二人沈默對峙
突然明白暗示
是沈默引起變異
Мы
молча
противостоим
друг
другу,
и
вдруг
я
понимаю
намёк
– это
молчание
всё
изменило.
為何從未揭示
未曾提及愛字
讓人誤了這輩子
Почему
я
никогда
не
говорил
прямо,
не
произносил
слова
"любовь",
позволив
нам
упустить
всю
жизнь?
我自信
仍不遲
想告解
我心意
方法只有一個
都要一試未算易
Я
уверен,
ещё
не
поздно
признаться,
открыть
тебе
свои
чувства,
есть
только
один
способ,
и
я
должен
попробовать,
хотя
это
и
нелегко.
如緣盡了
緣滅了
能被說話動搖
我恨平日辭令領略太少
Если
наша
судьба
исчерпана,
если
всё
кончено,
и
слова
могут
что-то
изменить,
я
ненавижу
себя
за
то,
что
мой
словарный
запас
так
беден.
如緣盡了
緣滅了
能被眼淚動搖
我就寧願流下眼淚
滿足你需要
Если
наша
судьба
исчерпана,
если
всё
кончено,
и
слёзы
могут
что-то
изменить,
я
готов
плакать,
чтобы
удовлетворить
твою
потребность.
為何藏著愛字
為何藏著你字
沒連續說這兩字
Почему
я
скрывал
слово
"любовь"?
Почему
я
скрывал
слово
"ты"?
Почему
я
не
произносил
эти
два
слова
вместе?
為何逃避了事
為何延誤了事
為何沒有講你知
Почему
я
избегал
разговора?
Почему
я
тянул
время?
Почему
я
не
сказал
тебе?
要待你
離開時
乞與討
求寬恕
方會給你知道
給你的愛有多癡
Должно
быть,
тебе
пришлось
уйти,
чтобы
я,
умоляя
о
прощении,
наконец,
дал
тебе
знать,
как
сильно
я
тебя
люблю.
如緣盡了
緣滅了
能被說話動搖
我恨平日辭令領略太少
Если
наша
судьба
исчерпана,
если
всё
кончено,
и
слова
могут
что-то
изменить,
я
ненавижу
себя
за
то,
что
мой
словарный
запас
так
беден.
如緣盡了
緣滅了
能被眼淚動搖
我就寧願流下眼淚
滿足你需要
Если
наша
судьба
исчерпана,
если
всё
кончено,
и
слёзы
могут
что-то
изменить,
я
готов
плакать,
чтобы
удовлетворить
твою
потребность.
旁人在笑
隨便笑
連自尊都不要
看吧留下隨便看吧
我經已哭了
Пусть
другие
смеются,
пусть
смеются
как
хотят,
даже
если
мне
придётся
потерять
своё
достоинство,
смотрите,
смотрите
сколько
хотите,
я
уже
плачу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rao Ben Hong, Yao Bin Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.