Paroles et traduction 張學友 - 我應該 - Live In Hong Kong / 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我應該 - Live In Hong Kong / 2012
Мне следовало бы - Концерт в Гонконге / 2012
你眼蓋脫了色彩
頸巾即將鬆脫下來
Твои
веки
потеряли
цвет,
шарф
вот-вот
соскользнет
с
твоих
плеч.
我在探聽誰像親你在懷內
可是你
心不會裝載
Я
пытаюсь
разузнать,
кто,
подобно
мне,
обнимает
тебя,
но
твое
сердце
ни
к
кому
не
расположено.
而我知身受其害
仍然在說都不必分開
А
я,
зная,
что
страдаю
от
этого,
продолжаю
говорить,
что
нам
не
нужно
расставаться.
應該早已沒期待
應該心死為何仍未放開
Мне
следовало
бы
давно
оставить
надежду,
следовало
бы
похоронить
свои
чувства,
почему
же
я
до
сих
пор
не
отпускаю
тебя?
應該不要回來任你傷害
Мне
следовало
бы
не
позволять
тебе
возвращаться
и
снова
ранить
меня.
戀甚麼愛
你精彩
我悲哀(戀甚麼愛
你高山
我深海)
Какая
любовь?
Ты
блистаешь,
а
я
страдаю.
(Какая
любовь?
Ты
- горная
вершина,
а
я
- морская
глубина.)
盼你性格會更改
始終苦等一個未來
Я
надеялся,
что
твой
характер
изменится,
и
все
это
время
тщетно
ждал
будущего.
你諷刺我人活於五十年代
不用再
得一個深愛
Ты
насмехаешься
надо
мной,
говоря,
что
я
живу
в
пятидесятых,
что
мне
больше
не
нужна
глубокая
любовь.
常痛哭躲在門外
誰人共你正在內
傳來聲聲喝采
Я
часто
плачу,
стоя
за
дверью,
пока
ты
с
кем-то
внутри,
и
оттуда
доносятся
радостные
возгласы.
應該早已沒期待
應該心死為何仍未放開
Мне
следовало
бы
давно
оставить
надежду,
следовало
бы
похоронить
свои
чувства,
почему
же
я
до
сих
пор
не
отпускаю
тебя?
應該不要回來任你傷害
Мне
следовало
бы
не
позволять
тебе
возвращаться
и
снова
ранить
меня.
戀甚麼愛
你精彩
我悲哀
Какая
любовь?
Ты
блистаешь,
а
я
страдаю.
應該早已沒期待
應該心死為何仍未放開
Мне
следовало
бы
давно
оставить
надежду,
следовало
бы
похоронить
свои
чувства,
почему
же
я
до
сих
пор
не
отпускаю
тебя?
應該不要回來任你傷害
Мне
следовало
бы
не
позволять
тебе
возвращаться
и
снова
ранить
меня.
戀甚麼愛
你精彩
我悲哀
Какая
любовь?
Ты
блистаешь,
а
я
страдаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Siu Kei, Ng Kwok King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.