張學友 - 我等到花兒也謝了 - Live in Hong Kong / 1995 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 我等到花兒也謝了 - Live in Hong Kong / 1995




我等到花兒也謝了 - Live in Hong Kong / 1995
I Waited Until the Flowers Faded - Live in Hong Kong / 1995
旁人來靜靜看我到底哀傷等甚麼
Others quietly watch me, waiting to see what I'm sad about
旁人來回關心中安慰愛已沒結果
Others repeatedly care and comfort me, but love doesn't have a result
熱烈地開解一生等你也是奈何
They enthusiastically explain that life is about waiting for you, but it's futile
彷彿我在拚命要希罕援助
It's as if I'm desperately seeking aid
旁人來靜靜探聽我昨天那裡出錯
Others quietly inquire about what I did wrong yesterday
何時重逢迷失中飄起這首歌
When we met again, lost in the middle of this song
是舊日是認真執著的某個故事
It's about the past, about being serious and persistent about a certain story
可惜這份信念到今天多麼無助
It's a pity that this belief is so helpless today
曾天天真真的你 愛假想某日別離後
You used to be naive, imagining that one day after we part ways
如孤孤單單的我 會否等你就似這歌
Like me, all alone, would you wait for me like this song
而飄飄忽忽的你 到真的決定別離後
And you, who were always so carefree, when you really decided to leave
留低空空虛虛的我 估不到結局是這歌
You left me empty and hollow, I didn't think the ending would be this song
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒也謝了
I waited until the flowers faded
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒也謝了
I waited until the flowers faded
旁人來靜靜探聽我昨天那裡出錯
Others quietly inquire about what I did wrong yesterday
何時重逢迷失中飄起這首歌
When we met again, lost in the middle of this song
是舊日是認真執著的某個故事
It's about the past, about being serious and persistent about a certain story
可惜這份信念到今天多麼無助
It's a pity that this belief is so helpless today
曾天天真真的你 愛假想某日別離後
You used to be naive, imagining that one day after we part ways
如孤孤單單的我 會否等你就似這歌
Like me, all alone, would you wait for me like this song
而飄飄忽忽的你 到真的決定別離後
And you, who were always so carefree, when you really decided to leave
留低空空虛虛的我 估不到結局是這歌
You left me empty and hollow, I didn't think the ending would be this song
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒也謝了
I waited until the flowers faded
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒也謝了
I waited until the flowers faded
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒也謝了
I waited until the flowers faded
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒也謝了
I waited until the flowers faded
你知不知道 你知不知道
Do you know, do you know
我等到花兒 也謝了
I waited until the flowers faded





Writer(s): Wai Song Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.