戰埸 - 張學友traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人在戰場怎退後
Wer
auf
dem
Schlachtfeld
steht,
kann
nicht
zurückweichen
百般情
千種憂
萬點愁
Tausend
Gefühle,
tausend
Sorgen,
unzählige
Nöte
都要置諸腦後
Muss
ich
alle
hinter
mir
lassen.
純白少時失去後
Nachdem
die
reine
Jugendzeit
verloren
ging,
鏡中緣
杯中酒
笑中謀
Schicksal
im
Spiegel,
Wein
im
Glas,
List
im
Lächeln
湧過來亂轉不休
Strömen
herein
und
wirbeln
endlos
durcheinander.
心愛人
偏偏祗可分手
Die
geliebte
Frau,
doch
wir
können
uns
nur
trennen,
兄弟情
卻要化作爭鬥
Bruderliebe
muss
sich
in
Kampf
verwandeln,
去或留
也永遠置身困局
Ob
ich
gehe
oder
bleibe,
ich
bin
immer
gefangen
心裡頭
祗想一朝飛走
Im
Herzen
will
ich
nur
eines
Tages
davonfliegen,
找自由
恃我有這雙手
Freiheit
suchen,
gestützt
auf
meine
Hände,
世局情
卻向我將我帶走
Doch
die
Weltlage,
die
Gefühle,
reißen
mich
fort,
人在世誰可態知
Wer
auf
dieser
Welt
kann
wissen?
半生緣
一生憂
隔生仇
Schicksal
eines
halben
Lebens,
lebenslange
Sorge,
Hass
über
Leben
hinweg
都要這生接受
Muss
ich
in
diesem
Leben
akzeptieren.
誰令世情新變舊
Wer
lässt
die
Welt
von
neu
zu
alt
werden?
昨天來
今天走
他朝事
Was
gestern
kam,
heute
geht,
die
Dinge
von
morgen
操縱著在那雙手
Werden
von
jenen
Händen
gelenkt.
心愛人
偏偏祗可分手
Die
geliebte
Frau,
doch
wir
können
uns
nur
trennen,
兄弟情
卻要化作爭鬥
Bruderliebe
muss
sich
in
Kampf
verwandeln,
去或留
也永遠置身困局
Ob
ich
gehe
oder
bleibe,
ich
bin
immer
gefangen
心裡頭
祗想一朝飛走
Im
Herzen
will
ich
nur
eines
Tages
davonfliegen,
找自由
恃我有這雙手
Freiheit
suchen,
gestützt
auf
meine
Hände,
世局情
卻向我將我帶走
Doch
die
Weltlage,
die
Gefühle,
reißen
mich
fort,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dong Ni Lu
Album
昨夜夢魂中
date de sortie
15-03-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.