張學友 - 日出時讓戀愛終結 - traduction des paroles en allemand

日出時讓戀愛終結 - 張學友traduction en allemand




日出時讓戀愛終結
Liebe endet beim Sonnenaufgang
是你睡了 这日出悄悄
Du schläfst, während die Sonne leise aufsteigt
写一张最后的字条
Schreibe einen letzten Zettel
来望你一次 寻梦眼中
Um dich noch einmal zu sehen, in meinem Traum
轻轻的转身 一切抹掉
Leise drehe ich mich um, alles ist vorbei
没有话说 驾着车悄悄
Kein Wort, fahre still davon
想过去 哭中带着欢笑
Denke an die Vergangenheit, Tränen und Lachen
承诺过跟你 能同渡每朝
Versprochen dir, jeden Morgen bei dir zu sein
想这里又再终于哭了
Doch jetzt muss ich endlich weinen
车厢中 多悲哀
Im Wagen, so traurig
愿你今天起 珍惜你未来
Mögest du ab heute deine Zukunft schätzen
不必等 一天我再次复来
Warte nicht, bis ich eines Tages zurückkomme
冲不开 天色悲哀
Durchbreche nicht diese düstere Stimmung
是两颗心 想恋欠未来
Zwei Herzen, eine Liebe ohne Zukunft
背着你 即使不应该
Gehe fort, obwohl ich es nicht sollte
车远去 (心更碎)
Der Wagen fährt weg (mein Herz bricht)
前尘被日出掩盖!
Die Vergangenheit wird vom Sonnenaufgang verdeckt!
望你别要 到睡醒了
Hoffe, du wachst nicht auf
失去我 一生接收不了
Verlier mich nicht, könntest es nie verkraften
平淡里相对 人无话再讲
Stille zwischen uns, keine Worte mehr
想这里 又在终于哭了
Und jetzt muss ich endlich weinen
车厢中 多悲哀
Im Wagen, so traurig
愿你今天起 珍惜你未来
Mögest du ab heute deine Zukunft schätzen
不必等 一天我再次复来
Warte nicht, bis ich eines Tages zurückkomme
看曙光 天色悲哀
Sieh den Morgengrauen, so düster
是两颗心 想恋欠未来
Zwei Herzen, eine Liebe ohne Zukunft
背着你 即使不应该
Gehe fort, obwohl ich es nicht sollte
车远去 (心更碎)
Der Wagen fährt weg (mein Herz bricht)
前尘被日出掩盖!
Die Vergangenheit wird vom Sonnenaufgang verdeckt!
车厢中 多悲哀
Im Wagen, so traurig
愿你今天起 珍惜你未来
Mögest du ab heute deine Zukunft schätzen
不必等 一天我再次复来
Warte nicht, bis ich eines Tages zurückkomme
看曙光 天色悲哀
Sieh den Morgengrauen, so düster
是两颗心 想恋欠未来
Zwei Herzen, eine Liebe ohne Zukunft
背着你 即使不应该
Gehe fort, obwohl ich es nicht sollte
车远去 (心更碎)
Der Wagen fährt weg (mein Herz bricht)
前尘被日出掩盖!
Die Vergangenheit wird vom Sonnenaufgang verdeckt!





Writer(s): Ye Kin Yat Bei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.