張學友 - 最後的告別 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 最後的告別




最後的告別
Last Farewell
漆黑中風聲耳畔嘹亮
In the darkness, the whistling wind blows loudly by my ear,
默默地呆立像似度墻
Silently, I stand still like a brick wall.
無言地分手 以往我擁有
I bid farewell without a word. In the past, I had,
你的心 變了樣
Your heart, but it has changed.
風聲中這昏暗路途上
On this dim road in the whistling wind,
滴著淚長夜更加漫長
My tears fall, making the long night even longer.
懷念著當天 癡心的一片
I miss that day, my devoted heart,
己轉變 似冰冷在蔓延
Has already changed, like the spreading cold.
默默地讓風中的你輕輕的揮手
Silently, I let you wave gently in the wind,
此際別去苦痛願接受心傷透
At this moment, let me accept the heartache and part.
讓過去我盡淡忘 再不需遷就
I will try my best to forget the past, no need to compromise anymore.
沒帶著雲彩 再不哀求 揮揮手
I will not bring clouds, I will not beg anymore. I wave goodbye to you.
讓昨天永活埋 說再會last goodbye
Let yesterday be buried forever. I bid you farewell, my last goodbye.
彼此的心早己是疲倦
Our hearts are already tired
但無力維系著這份緣
But we are powerless to maintain this relationship.
無奈又分手 已怕去補救
Helplessly, we break up once again. I am afraid to try to mend it.
我心碎 再心碎 問為誰
My heart is broken, again and again. Who am I heartbroken for?
默默地讓風中的你輕輕的揮手
Silently, I let you wave gently in the wind,
此際別去苦痛願接受心傷透
At this moment, let me accept the heartache and part.
讓過去我盡淡忘 再不需遷就
I will try my best to forget the past, no need to compromise anymore.
沒帶著雲彩 再不哀求 揮揮手
I will not bring clouds, I will not beg anymore. I wave goodbye to you.
讓昨天永活埋 說再會last goodbye
Let yesterday be buried forever. I bid you farewell, my last goodbye.
默默地讓風中的你輕輕的揮手
Silently, I let you wave gently in the wind,
此際別去苦痛願接受心傷透
At this moment, let me accept the heartache and part.
讓過去我盡淡忘 再不需遷就
I will try my best to forget the past, no need to compromise anymore.
沒帶著雲彩 再不哀求 揮揮手
I will not bring clouds, I will not beg anymore. I wave goodbye to you.
讓昨天永活埋 說再會last goodbye
Let yesterday be buried forever. I bid you farewell, my last goodbye.





Writer(s): Hideaki Tokunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.