Paroles et traduction 張學友 - 望月 - Live In Hong Kong / 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望月 - Live In Hong Kong / 2014
The Moon At The Bottom Of The Sea - Live In Hong Kong / 2014
狼在叫
雪正飘
月似镜子天上照
Wolves
are
howling,
the
snow
is
falling,
the
moon
is
a
mirror
in
the
sky
路正长
酒樽摇
任那孤单心里烧
The
road
is
long,
the
wine
cup
trembles,
and
my
heart
is
lonely
情逝了
爱已消
傲向孤高清月笑
Love
is
gone,
affection
has
vanished,
I
laugh
proudly
at
the
lonely
cold
moon
若听到
我的话
愿诉心声好醉掉
If
you
hear
my
words,
I
would
like
to
pour
my
heart
out
and
get
drunk
在这黑暗中悠悠独照
你应知一切的奥妙
In
this
darkness,
you
shine
alone,
you
should
know
all
the
mysteries
但你不作声不照料
任你我各自困忧
喔
But
you
do
not
make
a
sound
or
care,
making
you
and
I
equally
confused
你会否听到呼叫
慰解此心到破晓
Will
you
hear
my
call
and
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
啊...
Will
you
hear
my
call,
ah...
人在变
兽与妖
面似坦率心在笑
People
change,
beasts
and
monsters,
they
seem
frank
but
their
hearts
are
laughing
双手抢
尾巴摇
竟向天公比折腰
They
grab
with
both
hands,
their
tails
wag,
they
even
bow
to
the
heavens
情共爱
也烟消
俗世只堪风月照
Love
and
affection
have
also
vanished,
the
mundane
world
is
only
worthy
of
the
moon's
gaze
洗不清
刷不掉
是那斗争的浪潮
It
cannot
be
washed
or
brushed
away,
it
is
the
surging
tide
of
struggle
在这黑暗中悠悠独照
你应知一切的奥妙
In
this
darkness,
you
shine
alone,
you
should
know
all
the
mysteries
但你不作声不照料
让你我各自困扰
喔
But
you
do
not
make
a
sound
or
care,
making
you
and
I
equally
confused
你会否听到呼叫
慰解此心到破晓
Will
you
hear
my
call
and
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
啊...
Will
you
hear
my
call,
ah...
狼在叫
雪正飘
月似镜子天上照
Wolves
are
howling,
the
snow
is
falling,
the
moon
is
a
mirror
in
the
sky
路正长
酒樽摇
任那孤单心里烧
The
road
is
long,
the
wine
cup
trembles,
and
my
heart
is
lonely
人在世
四放飘
就似根本不重要
People
drift
in
all
directions,
as
if
they
are
unimportant
at
all
水中花
镜中月
谁来渡我风雨桥
Flowers
in
water,
moon
in
the
mirror,
who
will
help
me
cross
this
windy
bridge
就算哭笑中豪情未了
终于都会消耗掉
Even
if
I
laugh
and
cry,
my
enthusiasm
will
vanish
eventually
让我举这杯再对月
就算这世情难料
喔
Let
me
raise
this
cup
to
the
moon
again,
even
if
this
world
is
unpredictable
你会否听到呼叫
慰解此心到破晓
Will
you
hear
my
call
and
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
啊...
Will
you
hear
my
call,
ah...
你会否听到呼叫
慰解此心到破晓
Will
you
hear
my
call
and
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
啊...
Will
you
hear
my
call,
ah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia You Sang Tian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.