Paroles et traduction 張學友 - 望月 (Live)
望月 (Live)
Watching the Moon (Live)
望月
(Live
In
Hong
Kong
2014)-张学友
Watching
the
Moon
(Live
In
Hong
Kong
2014)-Jacky
Cheung
狼在叫
雪正飘
The
wolves
are
howling,
the
snow
falls
月似镜子天上照
The
moon
is
like
a
mirror
hanging
in
the
sky
路正长
酒樽摇
The
path
ahead
is
long,
I
swing
my
wine
cup
任那孤单心里烧
Allowing
the
loneliness
to
burn
in
my
heart
情逝了
爱已消
Love
has
passed,
affection
has
vanished
傲向孤高清月笑
I
laugh
proudly
at
the
cold,
lonely
moon
若听到
我的话
If
you
heard
my
words,
愿诉心声好醉掉
I
wish
to
confide
in
you
and
get
drunk
在这黑暗中悠悠独照
In
this
darkness,
I
gaze
upon
you
alone
你应知一切的奥妙
You
should
know
all
the
mysteries
但你不作声
不照料
But
you
remain
silent,
you
take
no
heed
任你我各自困忧
Leaving
you
and
me
lost
and
troubled
WOO...
HO...
WOO...
HO...
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
慰解此心到破晓
To
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
人在变
兽与妖
People
change
into
beasts
and
monsters
面似坦率心在笑
Their
faces
appear
honest,
but
their
hearts
are
laughing
双手抢
尾巴摇
They
snatch
with
both
hands,
their
tails
wag
竟向天公比折腰
Even
bowing
low
to
the
heavens
情共爱
也烟消
Affection
and
love
have
also
disappeared
俗世只堪风月照
The
mundane
world
can
only
be
reflected
by
the
moon
洗不清
刷不掉
Cannot
be
washed
clean,
cannot
be
brushed
away
是那斗争的浪潮
It
is
the
tide
of
struggle
悠悠独照
I
gaze
upon
you
alone
你应知一切的奥妙
You
should
know
all
the
mysteries
但你不作声
不照料
But
you
remain
silent,
you
take
no
heed
让你我各自困扰
Leaving
you
and
me
lost
and
troubled
WOO...
HO...
WOO...
HO...
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
慰解此心到破晓
To
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
HOO...
HOO...
HOO...
HOO...
HOO...
HOO...
HOO...
HOO...
狼在叫
雪正飘
The
wolves
are
howling,
the
snow
falls
月似镜子天上照
The
moon
is
like
a
mirror
hanging
in
the
sky
路正长
酒樽摇
The
path
ahead
is
long,
I
swing
my
wine
cup
任那孤单心里烧
Allowing
the
loneliness
to
burn
in
my
heart
人在世
四放飘
People
in
the
world
drift
in
all
directions
就似根本不重要
As
if
they
weren't
important
at
all
水中花
镜中月
Flowers
in
the
water,
moon
in
the
mirror
谁来渡我风雨桥
Who
will
guide
me
across
the
storm-tossed
bridge
就算哭笑中
豪情未了
Even
if
amidst
laughter
and
tears,
I
have
boundless
passion
终于都会消耗掉
It
will
eventually
be
used
up
让我举这杯
再对月
Let
me
lift
this
cup
and
make
a
toast
to
you
again
就算这世情难料
Even
if
the
fate
of
this
world
is
unpredictable
WOO...
HO...
WOO...
HO...
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
慰解此心到破晓
To
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
慰解此心到破晓
To
comfort
my
heart
until
dawn
你会否听到呼叫
Can
you
hear
my
call,
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
AH...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.