Paroles et traduction 張學友 - 望月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狼在叫
雪正飘
Волки
воют,
снег
идёт,
月似镜子天上照
Луна,
как
зеркало,
на
небесах
сияет.
路正长
酒樽摇
Дорог
путь,
кубок
дрожит,
任那孤单心里烧
Одиночество
в
душе
моей
пылает.
情逝了
爱已消
Чувства
ушли,
любовь
прошла,
傲向孤高清月笑
Гордо
смеюсь
я
в
лицо
холодной
луне.
若听到
我的话
Если
услышишь
мои
слова,
愿诉心声好醉掉
Я
излью
тебе
душу,
хмелем
полнясь
вполне.
在这黑暗中悠悠独照
В
этой
тьме,
одиноко
светя,
你应知一切的奥妙
Ты
должна
знать
все
тайны,
但你不作声
不照料
Но
ты
молчишь,
не
заботясь,
任你我各自困忧
Предоставляя
нам
обоим
томиться
в
печали.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
慰解此心到破晓
Утешь
же
сердце
моё
до
рассвета.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
人在变
兽与妖
Люди
меняются,
звери
и
демоны,
面似坦率心在笑
Лица
открыты,
а
в
сердцах
смех.
双手抢
尾巴摇
Руки
хватают,
хвосты
виляют,
竟向天公比折腰
Даже
перед
небом
склоняют
головы
в
грех.
情共爱
也烟消
Чувства
и
любовь
- всё
в
дыму,
俗世只堪风月照
Мирской
суете
лишь
лунный
свет
подходит.
洗不清
刷不掉
Не
смыть,
не
стереть,
是那斗争的浪潮
Бурлящую
волну
борьбы.
你应知一切的奥妙
Ты
должна
знать
все
тайны.
但你不作声
不照料
Но
ты
молчишь,
не
заботясь,
让你我各自困扰
Оставляя
нас
обоих
в
тревоге.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
慰解此心到破晓
Утешь
же
сердце
моё
до
рассвета.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
Hoo-hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo-hoo
狼在叫
雪正飘
Волки
воют,
снег
идёт,
月似镜子天上照
Луна,
как
зеркало,
на
небесах
сияет.
路正长
酒樽摇
Дорог
путь,
кубок
дрожит,
任那孤单心里烧
Одиночество
в
душе
моей
пылает.
人在世
四放飘
Жизнь
людская,
всё
плывёт,
就似根本不重要
Словно
совсем
неважно.
水中花
镜中月
Цветы
на
воде,
луна
в
зеркале,
谁来渡我风雨桥
Кто
проведёт
меня
по
мосту
сквозь
бурю
и
мрак?
就算哭笑中
豪情未了
Даже
сквозь
смех
и
слёзы,
страсть
не
угасла,
终于都会消耗掉
Но
в
конце
концов
всё
исчезнет.
让我举这杯
再对月
Позволь
мне
поднять
этот
кубок
к
луне,
就算这世情难料
Даже
если
мирская
любовь
так
непредсказуема.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
慰解此心到破晓
Утешь
же
сердце
моё
до
рассвета.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
慰解此心到破晓
Утешь
же
сердце
моё
до
рассвета.
你会否听到呼叫
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Album
這個冬天不太冷
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.