張學友 - 毛衣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 毛衣




你給的愛 從不曾驚天動地
Любовь, которую ты даришь, никогда не была потрясающей
暖暖的就像件毛衣
Он теплый, как свитер
淺淺的笑 溫熱了我的孤寂
Легкая улыбка согрела мое одиночество
風霜人世 愛的溫度讓我如此安心
Температура любви в мире ветра и мороза приносит мне такое облегчение
兩份寂寞相伴成整夜的溫暖
Два кусочка одиночества сопровождают друг друга в тепле всей ночи
用一身溫柔束縛交換孤單
Замените одиночество мягкой сдержанностью
我只想擁著你
Я просто хочу обнять тебя
就風輕雲淡
Ветер легкий, и облака легкие
讓愛互相依偎互相取暖
Позвольте любви прижаться друг к другу, чтобы согреться
你的愛一絲一縷
Луч твоей любви
編織綿綿的甜蜜
Плетущая сладость
靠著我的胸膛
Прислонившись к моей груди
也纏綿我的心
Также задерживается в моем сердце
你陪我走過風雨
Ты сопровождаешь меня сквозь ветер и дождь
就像溫暖的毛衣
Как теплый свитер
一路緊緊相依
Полностью зависеть друг от друга
你貼著我的心
Ты близок моему сердцу
一生難得合身的感情
Отношения, которые случаются раз в жизни
我和你連影子也不願分離
Мы с тобой даже не хотим отделяться от тени
淺淺的笑 溫熱了我的孤寂
Легкая улыбка согрела мое одиночество
風霜人世 愛的溫度讓我如此安心
Температура любви в мире ветра и мороза приносит мне такое облегчение
兩份寂寞相伴成整夜的溫暖
Два кусочка одиночества сопровождают друг друга в тепле всей ночи
用一身溫柔束縛交換孤單
Замените одиночество мягкой сдержанностью
我只想擁著你
Я просто хочу обнять тебя
就風輕雲淡
Ветер легкий, и облака легкие
讓愛互相依偎互相取暖
Позвольте любви прижаться друг к другу, чтобы согреться
你的愛一絲一縷
Луч твоей любви
編織綿綿的甜蜜
Плетущая сладость
靠著我的胸膛
Прислонившись к моей груди
也纏綿我的心
Также задерживается в моем сердце
你陪我走過風雨
Ты сопровождаешь меня сквозь ветер и дождь
就像溫暖的毛衣
Как теплый свитер
一路緊緊相依
Полностью зависеть друг от друга
你貼著我的心
Ты близок моему сердцу
一生難得合身的感情
Отношения, которые случаются раз в жизни
我和你連影子也不願分離
Мы с тобой даже не хотим отделяться от тени





Writer(s): Hsiao Lien Chi, Shi Zhen Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.