Paroles et traduction 張學友 - 永遠的笑靨
穿梭人群中
尋找從前
Walking
through
the
crowd,
searching
for
the
past
是我難以忘懷的熟悉的臉
Is
the
familiar
face
I
can't
forget
醉人的笑靨
長留在心田
Your
intoxicating
smile,
forever
in
my
heart
漫漫長夜裡是最深的思念
My
deepest
thoughts
are
in
the
long
nights
驀然回首時
再次發現
When
I
look
back
suddenly,
I
find
again
是我難以忘懷的熟悉的臉
The
familiar
face
I
can't
forget
永遠的笑靨
何時再浮現
When
will
that
smile
appear
again
在我記憶中是最美麗的語言
In
my
memory,
it's
the
most
beautiful
language
為什麼常常在你雙眼
Why
is
it
that
in
your
eyes
純潔的笑靨不再出現
Your
innocent
smile
no
longer
appears
Smile
again
解開你憂愁的心結千萬千
Smile
again,
undo
the
knots
in
your
worried
heart
Smile
again
就這樣忘了它
Smile
again,
just
forget
it
Smile
again
歡笑淚水在人生旅途間
Smile
again,
laughter
and
tears
on
the
journey
of
life
忘了它
過眼雲煙
smile
again
Forget
it,
just
a
fleeting
moment,
smile
again
把你的眼淚
留給昨天
Leave
your
tears
for
yesterday
重拾難以忘懷的美好從前
Regain
the
unforgettable,
beautiful
past
永遠的笑靨
讓它在浮現
Let
your
smile
appear
forever
在我生命中是最純真的心願
It's
the
purest
wish
in
my
life
為什麼常常在你雙眼
Why
is
it
that
in
your
eyes
純潔的笑靨不再出現
Your
innocent
smile
no
longer
appears
Smile
again
解開你憂愁的心結千萬千
Smile
again,
undo
the
knots
in
your
worried
heart
Smile
again
就這樣忘了它
Smile
again,
just
forget
it
Smile
again
歡笑淚水在人生旅途間
Smile
again,
laughter
and
tears
on
the
journey
of
life
忘了它
過眼雲煙
smile
again
Forget
it,
just
a
fleeting
moment,
smile
again
Smile
again
解開你憂愁的心結千萬千
Smile
again,
undo
the
knots
in
your
worried
heart
Smile
again
就這樣忘了它
Smile
again,
just
forget
it
Smile
again
歡笑淚水在人生旅途間
Smile
again,
laughter
and
tears
on
the
journey
of
life
忘了它
過眼雲煙
smile
again
Forget
it,
just
a
fleeting
moment,
smile
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Brown, Stanley John J, keith brown, stanley john j
Album
情無四歸
date de sortie
01-01-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.