張學友 - 深海 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 深海




深海
Deep Sea
暖暖風吹來 像溫柔獨白 由黑夜偷偷記載
Gentle winds blow, like a soft monologue. The night stealthily writes it down.
放下了姿態 句句都是愛 海水也沸騰起來
I let go of my pride, every word is love. Even the sea starts to boil.
我把你藏了又藏 形影分不開
I hide you away, but we're inseparable.
一天天滲透思路血脈
Day by day, you permeate my thoughts and veins.
幾乎沒有一個人能察覺 你的存在
There's almost no one who can sense your presence.
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Love dives into a deep blue sea, dancing in the depths of my heart.
寂寞的世界我從不依賴
I never rely on the lonely world.
漫天塵埃 對感情構成阻礙
The dust in the air blocks emotions.
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Love dives into a deep blue sea, dancing in the depths of my heart.
你所有秘密我能解開 就和我一樣暗潮澎湃
I can uncover all your secrets, just like the surging undercurrent within me.
別說你還置身事外
Don't say you're still an outsider.
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Love dives into a deep blue sea, dancing in the depths of my heart.
寂寞的世界我從不依賴
I never rely on the lonely world.
漫天塵埃 對感情構成阻礙
The dust in the air blocks emotions.
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Love dives into a deep blue sea, dancing in the depths of my heart.
你所有秘密我能解開 就和我一樣暗潮澎湃
I can uncover all your secrets, just like the surging undercurrent within me.
別說你還置身事外
Don't say you're still an outsider.
暖暖風吹來 像溫柔獨白 由黑夜偷偷記載
Gentle winds blow, like a soft monologue. The night stealthily writes it down.
放下了姿態 句句都是愛 海水也沸騰起來
I let go of my pride, every word is love. Even the sea starts to boil.





Writer(s): Pan Hsieh-ching, Chen Chia-li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.