張學友 - 無所謂 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 無所謂




無所謂
Всё равно
無所謂 放棄後悔
Всё равно, отброшу сожаления,
愛情來來去去 沒有是非錯對
Любовь приходит и уходит, нет здесь правых и виноватых.
情已飛 珍重後不會再相會
Чувства улетели, прощай, больше не встретимся.
偶爾有一點思念 在夜裏點綴
Лишь иногда лёгкая тоска украшает мои ночи.
無所謂 誰會是誰
Всё равно, кто есть кто,
靠一靠我胸膛 温暖片刻沉醉
Прильни к моей груди, ощути мгновение тепла и покоя.
夢迷醉 纏綿是彈落的煙灰
Пьянящий сон, наша страсть лишь тлеющий пепел.
解脱我些許幻想 好抽離出寂寞的包圍
Освобождая меня от иллюзий, ты помогаешь вырваться из оков одиночества.
有時很美 有時很累
Иногда прекрасно, иногда тяжело,
誰再給我傷害我無所謂
Кто бы ни причинил мне боль, мне всё равно.
沒有快樂 沒有安慰
Нет радости, нет утешения,
情到深處怎能無所謂
Но когда чувства глубоки, разве можно говорить "всё равно"?
無所謂 誰會是誰
Всё равно, кто есть кто,
靠一靠我胸膛 温暖片刻沉醉
Прильни к моей груди, ощути мгновение тепла и покоя.
夢迷醉 纏綿是彈落的煙灰
Пьянящий сон, наша страсть лишь тлеющий пепел.
解脱我些許幻想 好抽離出寂寞的包圍
Освобождая меня от иллюзий, ты помогаешь вырваться из оков одиночества.
有時很美 有時很累
Иногда прекрасно, иногда тяжело,
誰再給我傷害我無所謂
Кто бы ни причинил мне боль, мне всё равно.
沒有快樂 沒有安慰
Нет радости, нет утешения,
情到深處怎能無所謂
Но когда чувства глубоки, разве можно говорить "всё равно"?
有時很美 有時很累
Иногда прекрасно, иногда тяжело,
誰再給我傷害我無所謂
Кто бы ни причинил мне боль, мне всё равно.
沒有快樂 沒有安慰
Нет радости, нет утешения,
情到深處怎能無所謂
Но когда чувства глубоки, разве можно говорить "всё равно"?
有時很美 有時很累
Иногда прекрасно, иногда тяжело,
誰再給我傷害我無所謂
Кто бы ни причинил мне боль, мне всё равно.
沒有快樂 沒有安慰
Нет радости, нет утешения,
情到深處怎能無所謂
Но когда чувства глубоки, разве можно говорить "всё равно"?
情到深處怎能無所謂
Но когда чувства глубоки, разве можно говорить "всё равно"?





Writer(s): Colin Qi Zhe Quan, Lee Shin Shiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.