張學友 - 無止境的心痛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 無止境的心痛




無止境的心痛
Бесконечная боль
秋風 悠悠掠過輕輕帶走一天
Осенний ветер нежно проносится, унося с собой день,
冰冷中 呆看照片眷戀你的溫暖
В холоде смотрю на фото, тоскуя по твоему теплу.
每個夜為你守候 困與倦獨個忍受
Каждую ночь жду тебя, борясь со сном и усталостью в одиночестве.
我為何總不懂放手
Почему я всё никак не могу тебя отпустить?
當天 纏綿夜裡呼吸愛的空氣
В тот день, в упоительной ночи, я дышал воздухом любви,
今天 無數記憶最終變得淒美
Сегодня бесчисленные воспоминания стали горько-сладкими.
我著迷為你心動 我在尋未完的夢
Я был очарован, мое сердце билось для тебя, я искал несбывшуюся мечту,
卻換來一串無止境的心痛
Но в итоге получил лишь бесконечную боль.
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди в этом мире то взлетают, то падают, живут ради себя,
而我愛你卻多於一切
Но моя любовь к тебе превыше всего.
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это ты была со мной вчера, в мгновение нежной любви,
深深的緊鎖我心底
Навеки заперта в моем сердце.
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Я всё ещё жду тебя день и ночь, в тишине и одиночестве,
空虛中將青春荒廢
Впустую тратя свою молодость.
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно или неправильно, но без результата, мое сердце болит,
問哪一天方可結束這折磨
И я спрашиваю, когда же закончится эта мука?
當天 纏綿夜裡呼吸愛的空氣
В тот день, в упоительной ночи, я дышал воздухом любви,
今天 無數記憶最終變得淒美
Сегодня бесчисленные воспоминания стали горько-сладкими.
我著迷為你心動 我在尋未完的夢
Я был очарован, мое сердце билось для тебя, я искал несбывшуюся мечту,
卻換來一串無止境的心痛
Но в итоге получил лишь бесконечную боль.
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди в этом мире то взлетают, то падают, живут ради себя,
而我愛你卻多於一切
Но моя любовь к тебе превыше всего.
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это ты была со мной вчера, в мгновение нежной любви,
深深的緊鎖我心底
Навеки заперта в моем сердце.
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Я всё ещё жду тебя день и ночь, в тишине и одиночестве,
空虛中將青春荒廢
Впустую тратя свою молодость.
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно или неправильно, но без результата, мое сердце болит,
問哪一天方可結束這折磨
И я спрашиваю, когда же закончится эта мука?
仍然深信相愛可有幸福
Я всё ещё верю, что в любви может быть счастье,
然而失去你 這一生只有孤獨
Но, потеряв тебя, мне остается лишь одиночество.
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди в этом мире то взлетают, то падают, живут ради себя,
而我愛你卻多於一切
Но моя любовь к тебе превыше всего.
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это ты была со мной вчера, в мгновение нежной любви,
深深的緊鎖我心底
Навеки заперта в моем сердце.
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Я всё ещё жду тебя день и ночь, в тишине и одиночестве,
空虛中將青春荒廢
Впустую тратя свою молодость.
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно или неправильно, но без результата, мое сердце болит,
問哪一天方可結束這折磨
И я спрашиваю, когда же закончится эта мука?





Writer(s): Man Guang Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.