張學友 - 無止境的心痛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 無止境的心痛




秋風 悠悠掠過輕輕帶走一天
Осенний ветерок проносится мимо и мягко уносит день
冰冷中 呆看照片眷戀你的溫暖
Смотрю на фотографии в холод и скучаю по твоему теплу
每個夜為你守候 困與倦獨個忍受
Жду тебя каждую ночь, сонный и усталый, терплю это в одиночку.
我為何總不懂放手
Почему я не знаю, как отпустить
當天 纏綿夜裡呼吸愛的空氣
Вдыхая воздух любви в затянувшуюся ночь дня
今天 無數記憶最終變得淒美
Бесчисленные воспоминания сегодня наконец-то становятся острыми
我著迷為你心動 我在尋未完的夢
Я очарован тобой, я ищу бесконечные мечты.
卻換來一串無止境的心痛
Но в обмен на череду бесконечной сердечной боли
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди плывут и тонут, живя для себя в этом мире
而我愛你卻多於一切
И я люблю тебя больше всего на свете
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это мы с тобой вчера влюбились друг в друга
深深的緊鎖我心底
Запри мое сердце глубоко
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Все еще с нетерпением жду возможности ждать в тишине и одиночестве днем и ночью
空虛中將青春荒廢
Пустота и заброшенность юности
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно это или неправильно, но у меня нет результата, мое сердце болит.
問哪一天方可結束這折磨
Спросите, когда закончится эта пытка
當天 纏綿夜裡呼吸愛的空氣
Вдыхая воздух любви в затянувшуюся ночь дня
今天 無數記憶最終變得淒美
Бесчисленные воспоминания сегодня наконец-то становятся острыми
我著迷為你心動 我在尋未完的夢
Я очарован тобой, я ищу бесконечные мечты.
卻換來一串無止境的心痛
Но в обмен на череду бесконечной сердечной боли
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди плывут и тонут, живя для себя в этом мире
而我愛你卻多於一切
И я люблю тебя больше всего на свете
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это мы с тобой вчера влюбились друг в друга
深深的緊鎖我心底
Запри мое сердце глубоко
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Все еще с нетерпением жду возможности ждать в тишине и одиночестве днем и ночью
空虛中將青春荒廢
Пустота и заброшенность юности
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно это или неправильно, но у меня нет результата, мое сердце болит.
問哪一天方可結束這折磨
Спросите, когда закончится эта пытка
仍然深信相愛可有幸福
Все еще верю, что есть счастье в любви друг к другу
然而失去你 這一生只有孤獨
Но есть только одиночество в том, чтобы потерять тебя в этой жизни
人浮浮沉沉在世 活著是為自己
Люди плывут и тонут, живя для себя в этом мире
而我愛你卻多於一切
И я люблю тебя больше всего на свете
是你共我在昨天 一剎繾綣相愛
Это мы с тобой вчера влюбились друг в друга
深深的緊鎖我心底
Запри мое сердце глубоко
仍日日夜夜期盼 寂寂寞寞地等
Все еще с нетерпением жду возможности ждать в тишине и одиночестве днем и ночью
空虛中將青春荒廢
Пустота и заброшенность юности
或對或錯沒結果 心痛的我
Правильно это или неправильно, но у меня нет результата, мое сердце болит.
問哪一天方可結束這折磨
Спросите, когда закончится эта пытка





Writer(s): Man Guang Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.