張學友 - 熱情面具 - traduction des paroles en allemand

熱情面具 - 張學友traduction en allemand




熱情面具
Leidenschaftliche Maske
歌曲名称:热情面具
Songtitel: Leidenschaftliche Maske
专辑名称:给我亲爱的
Albumtitel: Für meine Liebste
出版年代:1989年
Erscheinungsjahr: 1989
发行公司:宝丽金
Label: PolyGram
语言类别:粤语
Sprache: Kantonesisch
歌手名称:张学友
Sänger: 張學友
无厌倦就如做戏
Unermüdlich, als wäre es ein Schauspiel
无悔地热情待你
Behandle dich leidenschaftlich, ohne Reue
竟也遇着情敌 心绞痛死
Traf sogar einen Rivalen, das Herz schmerzt zum Sterben
而他偷心似土匪
Und er stiehlt Herzen wie ein Bandit
还敢挖苦我全没趣味 只懂妒忌
Wagt es noch, mich zu verspotten, ich sei völlig uninteressant, könne nur eifersüchtig sein
常对着别人骂我
Schimpfst oft vor anderen über mich
埋怨着事情做错
Beklagst dich, dass ich Dinge falsch mache
只爱日夜游玩 装束惹火
Liebst nur das Herumziehen Tag und Nacht, deine Kleidung ist aufreizend
谁身家比我更多
Wer hat mehr Vermögen als ich?
谁可得到你更多 Wo-oh
Wer kann mehr von dir bekommen? Wo-oh
售卖心窝
Verkaufst dein Herz
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
这会是我的罪
Ist das meine Schuld?
还是你任性的罪
Oder ist es deine eigensinnige Schuld?
你的热情面具 从没眼泪
Deine leidenschaftliche Maske, niemals Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
看你扮作心醉
Sehe dich, wie du vorgibst, verzückt zu sein
藏在炽热被窝里
Versteckt im heißen Bett
我的心如玩具 流下眼泪
Mein Herz ist wie ein Spielzeug, vergießt Tränen
无厌倦就如做戏
Unermüdlich, als wäre es ein Schauspiel
无悔地热情待你
Behandle dich leidenschaftlich, ohne Reue
竟也遇着情敌 心绞痛死
Traf sogar einen Rivalen, das Herz schmerzt zum Sterben
谁身家比我更多
Wer hat mehr Vermögen als ich?
谁可得到你更多 Wo-oh
Wer kann mehr von dir bekommen? Wo-oh
售卖心窝
Verkaufst dein Herz
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
这会是我的罪
Ist das meine Schuld?
还是你任性的罪
Oder ist es deine eigensinnige Schuld?
你的热情面具 从没眼泪
Deine leidenschaftliche Maske, niemals Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
看你扮作心醉
Sehe dich, wie du vorgibst, verzückt zu sein
藏在炽热被窝里
Versteckt im heißen Bett
我的心如玩具 流下眼泪
Mein Herz ist wie ein Spielzeug, vergießt Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
这会是我的罪
Ist das meine Schuld?
还是你任性的罪
Oder ist es deine eigensinnige Schuld?
你的热情面具 从没眼泪
Deine leidenschaftliche Maske, niemals Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer ist das heute im Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum schläfst du diese Nacht wieder mit jemandem zusammen?
看你扮作心醉
Sehe dich, wie du vorgibst, verzückt zu sein
藏在炽热被窝里
Versteckt im heißen Bett
我的心如玩具 流下眼泪
Mein Herz ist wie ein Spielzeug, vergießt Tränen





Writer(s): Dong Ni Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.