Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熱情面具
Leidenschaftliche Maske
歌曲名称:热情面具
Songtitel:
Leidenschaftliche
Maske
专辑名称:给我亲爱的
Albumtitel:
Für
meine
Liebste
出版年代:1989年
Erscheinungsjahr:
1989
语言类别:粤语
Sprache:
Kantonesisch
无厌倦就如做戏
Unermüdlich,
als
wäre
es
ein
Schauspiel
无悔地热情待你
Behandle
dich
leidenschaftlich,
ohne
Reue
竟也遇着情敌
心绞痛死
Traf
sogar
einen
Rivalen,
das
Herz
schmerzt
zum
Sterben
而他偷心似土匪
Und
er
stiehlt
Herzen
wie
ein
Bandit
还敢挖苦我全没趣味
只懂妒忌
Wagt
es
noch,
mich
zu
verspotten,
ich
sei
völlig
uninteressant,
könne
nur
eifersüchtig
sein
常对着别人骂我
Schimpfst
oft
vor
anderen
über
mich
埋怨着事情做错
Beklagst
dich,
dass
ich
Dinge
falsch
mache
只爱日夜游玩
装束惹火
Liebst
nur
das
Herumziehen
Tag
und
Nacht,
deine
Kleidung
ist
aufreizend
谁身家比我更多
Wer
hat
mehr
Vermögen
als
ich?
谁可得到你更多
Wo-oh
Wer
kann
mehr
von
dir
bekommen?
Wo-oh
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
这会是我的罪
Ist
das
meine
Schuld?
还是你任性的罪
Oder
ist
es
deine
eigensinnige
Schuld?
你的热情面具
从没眼泪
Deine
leidenschaftliche
Maske,
niemals
Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
看你扮作心醉
Sehe
dich,
wie
du
vorgibst,
verzückt
zu
sein
藏在炽热被窝里
Versteckt
im
heißen
Bett
我的心如玩具
流下眼泪
Mein
Herz
ist
wie
ein
Spielzeug,
vergießt
Tränen
无厌倦就如做戏
Unermüdlich,
als
wäre
es
ein
Schauspiel
无悔地热情待你
Behandle
dich
leidenschaftlich,
ohne
Reue
竟也遇着情敌
心绞痛死
Traf
sogar
einen
Rivalen,
das
Herz
schmerzt
zum
Sterben
谁身家比我更多
Wer
hat
mehr
Vermögen
als
ich?
谁可得到你更多
Wo-oh
Wer
kann
mehr
von
dir
bekommen?
Wo-oh
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
这会是我的罪
Ist
das
meine
Schuld?
还是你任性的罪
Oder
ist
es
deine
eigensinnige
Schuld?
你的热情面具
从没眼泪
Deine
leidenschaftliche
Maske,
niemals
Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
看你扮作心醉
Sehe
dich,
wie
du
vorgibst,
verzückt
zu
sein
藏在炽热被窝里
Versteckt
im
heißen
Bett
我的心如玩具
流下眼泪
Mein
Herz
ist
wie
ein
Spielzeug,
vergießt
Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
这会是我的罪
Ist
das
meine
Schuld?
还是你任性的罪
Oder
ist
es
deine
eigensinnige
Schuld?
你的热情面具
从没眼泪
Deine
leidenschaftliche
Maske,
niemals
Tränen
今玻璃窗里这是谁
Wer
ist
das
heute
im
Glasfenster?
这晚又为何陪伴共同入睡
Warum
schläfst
du
diese
Nacht
wieder
mit
jemandem
zusammen?
看你扮作心醉
Sehe
dich,
wie
du
vorgibst,
verzückt
zu
sein
藏在炽热被窝里
Versteckt
im
heißen
Bett
我的心如玩具
流下眼泪
Mein
Herz
ist
wie
ein
Spielzeug,
vergießt
Tränen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dong Ni Lu
Album
給我親愛的
date de sortie
13-08-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.