Paroles et traduction 張學友 - 甚麼是戀愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問妳可清楚這是夢境麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
a
dream?
夜想朝思的我這樣著迷和瘋魔
Day
and
night,
I
am
crazy
and
obsessed
with
you
不知道為什麼?
只知道是什麼...
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is...
一絲花香呼吸裡飄過
A
hint
of
floral
fragrance
lingers
in
my
breath
像夢像幻象
像秋風吻過葉上
Like
a
dream,
like
an
illusion,
like
the
autumn
wind
kissing
the
leaves
似雪撲向我融化了在面容上
Like
the
snow
falling
on
my
face,
melting
away
像春天的清香
炎夏中花瓣軟弱擴張
Like
the
fragrance
of
spring,
the
soft
petals
expanding
in
the
summer
heat
如杜鵑眉目的半張
Like
the
half-opened
eyes
of
a
cuckoo
像幻象像夢
像暖火暖暖入夢
Like
an
illusion,
like
a
dream,
like
the
warmth
of
a
fire
drawing
me
into
a
dream
似細雨慌張隨節奏慢慢搖動
Like
the
rain
falling
anxiously,
swaying
gently
with
the
rhythm
像星星的放縱
和月色點起秀麗晚空
Like
the
stars
shining
freely,
and
the
moonlight
illuminating
the
beautiful
night
sky
如踏過浪裡那般輕鬆
Like
walking
through
the
waves,
feeling
so
carefree
從不知不覺
愛靜靜和我相逢
I
did
not
realize,
love
came
to
me
so
quietly
從不知竟會那樣得陶醉心中
I
did
not
know
I
would
be
so
intoxicated
in
my
heart
只恐過後便撲空...
I
am
only
afraid
that
it
will
all
be
gone...
問妳可清楚
這是夢境麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
a
dream?
夜想朝思的我這樣著迷和瘋魔
Day
and
night,
I
am
crazy
and
obsessed
with
you
不知道為什麼
只知道是什麼
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is
一絲花香呼吸裡飄過
A
hint
of
floral
fragrance
lingers
in
my
breath
問妳可清楚
這是熱戀麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
love?
望穿秋水感覺這樣動人如首歌
I
have
been
waiting
eagerly,
and
the
feeling
is
as
beautiful
as
a
song
不知道為什麼?
只知道是什麼
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is
改寫我寂寞心窩
從未發生過
It
has
changed
my
lonely
heart,
something
that
has
never
happened
before
像幻象像夢
像暖火暖暖入夢
Like
an
illusion,
like
a
dream,
like
the
warmth
of
a
fire
drawing
me
into
a
dream
似細雨慌張隨節奏慢慢搖動
Like
the
rain
falling
anxiously,
swaying
gently
with
the
rhythm
像星星的放縱
和月色點起秀麗晚空
Like
the
stars
shining
freely,
and
the
moonlight
illuminating
the
beautiful
night
sky
如踏過浪裡那般輕鬆
Like
walking
through
the
waves,
feeling
so
carefree
從不知不覺
愛靜靜和我相逢
I
did
not
realize,
love
came
to
me
so
quietly
從不知竟會那樣得陶醉心中
I
did
not
know
I
would
be
so
intoxicated
in
my
heart
只恐過後便撲空...
I
am
only
afraid
that
it
will
all
be
gone...
問妳可清楚
這是夢境麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
a
dream?
夜想朝思的我這樣著迷和瘋魔
Day
and
night,
I
am
crazy
and
obsessed
with
you
不知道為什麼
只知道是什麼
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is
一絲花香呼吸裡飄過
A
hint
of
floral
fragrance
lingers
in
my
breath
問妳可清楚
這是熱戀麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
love?
望穿秋水感覺這樣動人如首歌
I
have
been
waiting
eagerly,
and
the
feeling
is
as
beautiful
as
a
song
不知道為什麼?
只知道是什麼
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is
改寫我寂寞心窩
從沒發生過
It
has
changed
my
lonely
heart,
something
that
has
never
happened
before
問妳可清楚
這是熱戀麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
love?
夜想朝思的我這樣著迷和瘋魔
Day
and
night,
I
am
crazy
and
obsessed
with
you
不知道為什麼
只知道是什麼
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is
一絲花香呼吸裡飄過
A
hint
of
floral
fragrance
lingers
in
my
breath
問妳可清楚
這是熱戀麼?
Darling,
do
you
clearly
know
that
this
is
love?
望穿秋水感覺這樣動人如首歌
I
have
been
waiting
eagerly,
and
the
feeling
is
as
beautiful
as
a
song
不知道為什麼?
只知道是什麼
I
don't
know
why,
I
only
know
what
it
is
改寫我寂寞心窩
從沒發生過...
It
has
changed
my
lonely
heart,
something
that
has
never
happened
before...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Siu Kei, Lin Ming Yang
Album
不老的傳說
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.