張學友 - 生命的插曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 生命的插曲




生命的插曲
Интерлюдия жизни
生命的插曲
Интерлюдия жизни
夜已悄悄飄過 沿途乘客沒有太多
Ночь тихонько прошла, пассажиров было немного,
但我不想說話 你亦同樣痛楚
Но я не хотел говорить, ты тоже страдала.
讓你我也醒覺 重投原有伴侶那方
Давай очнемся и вернемся к своим партнерам.
在尾班車駛到後 留下你一個
После того, как последний автобус уехал, я оставил тебя одну.
望你勉強的笑 緩緩退後變細小
Смотрю на твою вымученную улыбку, медленно удаляющуюся и уменьшающуюся.
共我揮手作別 眼淚兒像雪飄
Ты машешь мне на прощание, слезы падают, как снег.
是你我也控制不了 浮沉塵世極渺小
Это то, что мы оба не можем контролировать, плывя в этом ничтожном мире.
獨自有心中所愛 但卻結識了
У каждого из нас есть любимый человек в сердце, но мы все же встретились.
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Позволь мне тайком поплакать.
他朝我倆 也會悄然的老去
Когда-нибудь мы оба тихо состаримся.
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Забудем эту грустную интерлюдию.
今天這樣的結束 從開始已結束
Сегодняшний конец был предопределен с самого начала.
別要再去想我 你要接受這結果
Не думай больше обо мне, прими этот результат.
可知他一天發現 到最後同樣痛楚
Знай, что когда он узнает, ему будет так же больно.
別要再去想你 我也接受這結果
Не думай больше о тебе, я тоже принимаю этот результат.
讓我可跟她過活已不錯
Мне достаточно того, что я могу жить с ней.
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Позволь мне тайком поплакать.
他朝我倆 也會悄然的老去
Когда-нибудь мы оба тихо состаримся.
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Забудем эту грустную интерлюдию.
今天這樣的結束 從開始已結束
Сегодняшний конец был предопределен с самого начала.
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Позволь мне тайком поплакать.
他朝我倆 也會悄然的老去
Когда-нибудь мы оба тихо состаримся.
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Забудем эту грустную интерлюдию.
今天這樣的結束 從開始已結束
Сегодняшний конец был предопределен с самого начала.





Writer(s): Siu Kei Chan, Mitsuyasu Tomohisa, Hiroshi Sugita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.