Paroles et traduction 張學友 - 生命的插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜已悄悄飄過
沿途乘客沒有太多
Ночь
тихонько
прошла,
пассажиров
было
немного,
但我不想說話
你亦同樣痛楚
Но
я
не
хотел
говорить,
ты
тоже
страдала.
讓你我也醒覺
重投原有伴侶那方
Давай
очнемся
и
вернемся
к
своим
партнерам.
在尾班車駛到後
留下你一個
После
того,
как
последний
автобус
уехал,
я
оставил
тебя
одну.
望你勉強的笑
緩緩退後變細小
Смотрю
на
твою
вымученную
улыбку,
медленно
удаляющуюся
и
уменьшающуюся.
共我揮手作別
眼淚兒像雪飄
Ты
машешь
мне
на
прощание,
слезы
падают,
как
снег.
是你我也控制不了
浮沉塵世極渺小
Это
то,
что
мы
оба
не
можем
контролировать,
плывя
в
этом
ничтожном
мире.
獨自有心中所愛
但卻結識了
У
каждого
из
нас
есть
любимый
человек
в
сердце,
но
мы
все
же
встретились.
Woo...
來讓我偷偷痛哭
Woo...
Позволь
мне
тайком
поплакать.
他朝我倆
也會悄然的老去
Когда-нибудь
мы
оба
тихо
состаримся.
Woo...
忘掉這哀傷插曲
Woo...
Забудем
эту
грустную
интерлюдию.
今天這樣的結束
從開始已結束
Сегодняшний
конец
был
предопределен
с
самого
начала.
別要再去想我
你要接受這結果
Не
думай
больше
обо
мне,
прими
этот
результат.
可知他一天發現
到最後同樣痛楚
Знай,
что
когда
он
узнает,
ему
будет
так
же
больно.
別要再去想你
我也接受這結果
Не
думай
больше
о
тебе,
я
тоже
принимаю
этот
результат.
讓我可跟她過活已不錯
Мне
достаточно
того,
что
я
могу
жить
с
ней.
Woo...
來讓我偷偷痛哭
Woo...
Позволь
мне
тайком
поплакать.
他朝我倆
也會悄然的老去
Когда-нибудь
мы
оба
тихо
состаримся.
Woo...
忘掉這哀傷插曲
Woo...
Забудем
эту
грустную
интерлюдию.
今天這樣的結束
從開始已結束
Сегодняшний
конец
был
предопределен
с
самого
начала.
Woo...
來讓我偷偷痛哭
Woo...
Позволь
мне
тайком
поплакать.
他朝我倆
也會悄然的老去
Когда-нибудь
мы
оба
тихо
состаримся.
Woo...
忘掉這哀傷插曲
Woo...
Забудем
эту
грустную
интерлюдию.
今天這樣的結束
從開始已結束
Сегодняшний
конец
был
предопределен
с
самого
начала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Mitsuyasu Tomohisa, Hiroshi Sugita
Album
愛.火.花
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.