張學友 - 祇有你不知道 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 祇有你不知道 (Live)




祇有你不知道 (Live)
Только ты не знаешь (Live)
若你想問我不會否認 祇有你可以令我生命再有熱情
Если ты хочешь спросить, я не стану отрицать, только ты можешь вновь зажечь во мне пламя жизни.
心不知醉或醒 但這份癡心唯獨你是看不明
Сердце не знает, пьяно оно или трезво, но только ты одна не видишь моей безумной любви.
*常在暗戀你想你等你 我的眼神氾濫著愛情
постоянно тайно люблю тебя, думаю о тебе, жду тебя, мои глаза переполнены любовью.
能令天知道她知道 應知道都知道偏偏你未知
Небо знает, она знает, все должны знать, но почему-то только ты не знаешь.
然後看秋去冬去春去 始終兩人未是愛侶
И вот осень сменяет зима, зиму весна, а мы всё ещё не вместе.
無論真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь ты или нет, я лишь знаю, что моё сердце разбито.
讓你的熱愛點我生命 祇有你可以贈我希望賜我熱情
Пусть твоя любовь зажжет мою жизнь, только ты можешь подарить мне надежду, одарить меня страстью.
不惜躲進夢境 願你像倒影投在我熱熾心靈 REPEAT *
Я готов укрыться в мире грёз, лишь бы ты, словно отражение, появилась в моём пылающем сердце. REPEAT *
當我第一眼見到你既時候 我真係好想走到你面前
Когда я впервые увидел тебя, мне очень захотелось подойти к тебе
話比你知: '你好靚! '
и сказать: "Ты такая красивая!"
但係我始終都祇係靜靜咁坐係度
Но я так и остался сидеть молча,
偷偷地望住你 係你要離開前既最後一刻
тайком наблюдая за тобой. И в последний момент, перед твоим уходом,
竟然係你走到我面前同我講: '拜拜! '
это ты подошла ко мне и сказала: "Пока!"
其實你知唔知道: '我真係好鍾意你架! '
А знаешь ли ты, что я действительно очень люблю тебя!
*常在暗戀你想你等你 我的眼神氾濫著愛情
постоянно тайно люблю тебя, думаю о тебе, жду тебя, мои глаза переполнены любовью.
能令天知道她知道 應知道都知道偏偏你未知
Небо знает, она знает, все должны знать, но почему-то только ты не знаешь.
然後看秋去冬去春去 始終兩人未是愛侶
И вот осень сменяет зима, зиму весна, а мы всё ещё не вместе.
無論真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь ты или нет, я лишь знаю, что моё сердце разбито.
讓你的熱愛點我生命 祇有你可以贈我希望賜我熱情
Пусть твоя любовь зажжет мою жизнь, только ты можешь подарить мне надежду, одарить меня страстью.
不惜躲進夢境 願你像倒影投在我熱熾心靈 REPEAT *
Я готов укрыться в мире грёз, лишь бы ты, словно отражение, появилась в моём пылающем сердце. REPEAT *
*常在暗戀你想你等你 我的眼神氾濫著愛情
постоянно тайно люблю тебя, думаю о тебе, жду тебя, мои глаза переполнены любовью.
能令天知道她知道 應知道都知道偏偏你未知
Небо знает, она знает, все должны знать, но почему-то только ты не знаешь.
然後看秋去冬去春去 始終兩人未是愛侶
И вот осень сменяет зима, зиму весна, а мы всё ещё не вместе.
無論真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь ты или нет, я лишь знаю, что моё сердце разбито.
讓你的熱愛點我生命 祇有你可以贈我希望賜我熱情
Пусть твоя любовь зажжет мою жизнь, только ты можешь подарить мне надежду, одарить меня страстью.
不惜躲進夢境 願你像倒影投在我熱熾心靈 REPEAT *
Я готов укрыться в мире грёз, лишь бы ты, словно отражение, появилась в моём пылающем сердце. REPEAT *
無論你真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь ты или нет, я лишь знаю, что моё сердце разбито.
情話不知道怎麼說方可以令你癡醉
Не знаю, как сказать слова любви, чтобы опьянить тебя ими.





Writer(s): Si Song Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.