Paroles et traduction 張學友 - 祇有你不知道 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祇有你不知道 (Live)
Только ты не знаешь (Live)
若你想問我不會否認
祇有你可以令我生命再有熱情
Если
ты
хочешь
спросить,
я
не
стану
отрицать,
только
ты
можешь
вновь
зажечь
во
мне
пламя
жизни.
心不知醉或醒
但這份癡心唯獨你是看不明
Сердце
не
знает,
пьяно
оно
или
трезво,
но
только
ты
одна
не
видишь
моей
безумной
любви.
*常在暗戀你想你等你
我的眼神氾濫著愛情
*Я
постоянно
тайно
люблю
тебя,
думаю
о
тебе,
жду
тебя,
мои
глаза
переполнены
любовью.
能令天知道她知道
應知道都知道偏偏你未知
Небо
знает,
она
знает,
все
должны
знать,
но
почему-то
только
ты
не
знаешь.
然後看秋去冬去春去
始終兩人未是愛侶
И
вот
осень
сменяет
зима,
зиму
— весна,
а
мы
всё
ещё
не
вместе.
無論真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь
ты
или
нет,
я
лишь
знаю,
что
моё
сердце
разбито.
讓你的熱愛點我生命
祇有你可以贈我希望賜我熱情
Пусть
твоя
любовь
зажжет
мою
жизнь,
только
ты
можешь
подарить
мне
надежду,
одарить
меня
страстью.
不惜躲進夢境
願你像倒影投在我熱熾心靈
REPEAT
*
Я
готов
укрыться
в
мире
грёз,
лишь
бы
ты,
словно
отражение,
появилась
в
моём
пылающем
сердце.
REPEAT
*
當我第一眼見到你既時候
我真係好想走到你面前
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
мне
очень
захотелось
подойти
к
тебе
話比你知:
'你好靚!
'
и
сказать:
"Ты
такая
красивая!"
但係我始終都祇係靜靜咁坐係度
Но
я
так
и
остался
сидеть
молча,
偷偷地望住你
係你要離開前既最後一刻
тайком
наблюдая
за
тобой.
И
в
последний
момент,
перед
твоим
уходом,
竟然係你走到我面前同我講:
'拜拜!
'
это
ты
подошла
ко
мне
и
сказала:
"Пока!"
其實你知唔知道:
'我真係好鍾意你架!
'
А
знаешь
ли
ты,
что
я
действительно
очень
люблю
тебя!
*常在暗戀你想你等你
我的眼神氾濫著愛情
*Я
постоянно
тайно
люблю
тебя,
думаю
о
тебе,
жду
тебя,
мои
глаза
переполнены
любовью.
能令天知道她知道
應知道都知道偏偏你未知
Небо
знает,
она
знает,
все
должны
знать,
но
почему-то
только
ты
не
знаешь.
然後看秋去冬去春去
始終兩人未是愛侶
И
вот
осень
сменяет
зима,
зиму
— весна,
а
мы
всё
ещё
не
вместе.
無論真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь
ты
или
нет,
я
лишь
знаю,
что
моё
сердце
разбито.
讓你的熱愛點我生命
祇有你可以贈我希望賜我熱情
Пусть
твоя
любовь
зажжет
мою
жизнь,
только
ты
можешь
подарить
мне
надежду,
одарить
меня
страстью.
不惜躲進夢境
願你像倒影投在我熱熾心靈
REPEAT
*
Я
готов
укрыться
в
мире
грёз,
лишь
бы
ты,
словно
отражение,
появилась
в
моём
пылающем
сердце.
REPEAT
*
*常在暗戀你想你等你
我的眼神氾濫著愛情
*Я
постоянно
тайно
люблю
тебя,
думаю
о
тебе,
жду
тебя,
мои
глаза
переполнены
любовью.
能令天知道她知道
應知道都知道偏偏你未知
Небо
знает,
она
знает,
все
должны
знать,
но
почему-то
только
ты
не
знаешь.
然後看秋去冬去春去
始終兩人未是愛侶
И
вот
осень
сменяет
зима,
зиму
— весна,
а
мы
всё
ещё
не
вместе.
無論真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь
ты
или
нет,
я
лишь
знаю,
что
моё
сердце
разбито.
讓你的熱愛點我生命
祇有你可以贈我希望賜我熱情
Пусть
твоя
любовь
зажжет
мою
жизнь,
только
ты
можешь
подарить
мне
надежду,
одарить
меня
страстью.
不惜躲進夢境
願你像倒影投在我熱熾心靈
REPEAT
*
Я
готов
укрыться
в
мире
грёз,
лишь
бы
ты,
словно
отражение,
появилась
в
моём
пылающем
сердце.
REPEAT
*
無論你真知道不知道只知道是我心碎
Знаешь
ты
или
нет,
я
лишь
знаю,
что
моё
сердце
разбито.
情話不知道怎麼說方可以令你癡醉
Не
знаю,
как
сказать
слова
любви,
чтобы
опьянить
тебя
ими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Si Song Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.