張學友 - 祇願一生愛一人 - traduction des paroles en allemand

祇願一生愛一人 - 張學友traduction en allemand




祇願一生愛一人
Nur ein Leben, eine Liebe
我帶半醉與倦容 徘徊暮色之中
Ich bin betrunken und müde, schlendere in der Dämmerung
呼呼北風可知道 如何覓她芳蹤
Der kalte Wind weiß nicht, wie ich sie finden soll
在我心裡面已經認同
In meinem Herzen habe ich längst erkannt
從前夜裡情深抱擁
Die tiefe Zuneigung in vergangenen Nächten
為妳一副任性的面容
Für dein trotziges Gesicht
自甘去被戲弄
Gab ich mich dem Spiel hin
*祇願一生愛一人
*Nur ein Leben, eine Liebe
因妳是獨有(即使做玩偶)
Denn du bist einzigartig (selbst wenn ich nur eine Spielfigur bin)
祇願一生愛一人
Nur ein Leben, eine Liebe
一世亦未夠(求莫要我心傷透)
Ein Leben reicht nicht (Bitte brich mir nicht das Herz)
過去愛意那樣濃 為何就此失蹤
Früher war die Liebe so stark, warum ist sie nun verschwunden?
到了這晚有裂逄 如何共她溝通
In dieser Nacht gibt es Risse, wie soll ich mit dir reden?
但妳不再轉身回頭 求求別要提早放手
Aber du drehst dich nicht um, bitte lass mich nicht los
就算拋出了我的所有 亦不理會以後
Selbst wenn ich alles gebe, kümmere ich mich nicht um morgen
重唱*
Wiederhole*





Writer(s): Yu Cheng Qing, 陳 家麗, 陳 家麗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.