張學友 - 祝褔 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 祝褔 - Live




祝褔 - Live
Благословение - Live
(朋友我永遠祝福你 朋友我永遠祝福你)
(Друг мой, я всегда буду благословлять тебя. Друг мой, я всегда буду благословлять тебя.)
(啊 朋友我永遠祝福你)
(А-а, друг мой, я всегда буду благословлять тебя.)
不要問 不要說 一切盡在不言中
Не спрашивай, не говори, все ясно без слов.
這一刻 偎著燭光 讓我們靜靜的渡過
В этот миг, при свете свечи, давай проведем его вместе в тишине.
莫揮手 莫回頭 當我唱起這首歌
Не махай рукой, не оборачивайся, когда я пою эту песню.
怕只怕 淚水輕輕地滑落
Боюсь, боюсь только, что слезы тихонько скатятся.
願心中永遠留著 我的笑容 伴你走過 每一個春夏秋冬
Пусть в твоем сердце всегда остается моя улыбка, сопровождая тебя каждую весну, лето, осень и зиму.
傷離別 離別雖然在眼前 說再見 再見不會太遙遠
Грустно расставаться, хоть расставание и неизбежно, скажем "до свидания", до свидания не за горами.
若有緣 有緣就能期待明天 你和我重逢在 燦爛的季節
Если суждено, если суждено, то можно ждать завтрашнего дня, когда мы с тобой снова встретимся в прекрасный сезон.
幾許愁 幾許憂 人生難免苦與痛
Сколько печали, сколько тревог, в жизни неизбежны горести и боли.
失去過 才能真正懂得 去珍惜和擁有
Потеряв, можно по-настоящему понять, как ценить и беречь.
情難捨 人難留 今朝一別各西東
Трудно расстаться с чувствами, трудно расстаться с людьми, сегодня мы прощаемся, каждый идет своим путем.
冷和熱 點點滴滴在心頭
Холод и тепло, каждая мелочь в моем сердце.
願心中永遠留著 我的笑容 伴你走過 每一個春夏秋冬
Пусть в твоем сердце всегда остается моя улыбка, сопровождая тебя каждую весну, лето, осень и зиму.
傷離別 離別雖然在眼前 說再見 再見不會太遙遠
Грустно расставаться, хоть расставание и неизбежно, скажем "до свидания", до свидания не за горами.
若有緣 有緣就能期待明天 你和我重逢在 燦爛的季節
Если суждено, если суждено, то можно ждать завтрашнего дня, когда мы с тобой снова встретимся в прекрасный сезон.
傷離別 離別雖然在眼前 說再見 再見不會太遙遠
Грустно расставаться, хоть расставание и неизбежно, скажем "до свидания", до свидания не за горами.
若有緣 有緣就能期待明天 你和我重逢在 燦爛的季節
Если суждено, если суждено, то можно ждать завтрашнего дня, когда мы с тобой снова встретимся в прекрасный сезон.
不要問 不要說 一切盡在不言中
Не спрашивай, не говори, все ясно без слов.
這一刻 偎著燭光 讓我們靜靜的渡過
В этот миг, при свете свечи, давай проведем его вместе в тишине.
莫揮手 莫回頭 當我唱起這首歌
Не махай рукой, не оборачивайся, когда я пою эту песню.
願心中 留著笑容 陪你渡過每個春夏秋冬
Пусть в твоем сердце останется улыбка, чтобы сопровождать тебя каждую весну, лето, осень и зиму.





Writer(s): Ding Xiao Wen, Guo Heng Qi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.