Paroles et traduction 張學友 - 等你回來
等你回來
Wait for you to come back
無奈是萬分不得意的等待
無奈是共你深愛卻分開
Unbearable
is
the
unyielding
wait.
Unbearable
is
to
love
you
deeply
but
to
be
apart.
路縱遠你也應知道
我心中在等你回來
期待如望向飄飄那滄海
Even
though
the
road
is
long,
you
should
know
that
I
am
waiting
for
you
to
come
back
in
my
heart.
My
anticipation
is
like
looking
out
to
the
boundless
sea.
原來離別方可知愛的忍耐
原來離別了不免有悲哀
Only
through
parting
can
one
understand
the
perseverance
of
love.
Only
through
parting
can
one
avoid
sadness.
或許不慣有風風雨
卻知生命總有際遇
和你明白愛一生也不改
Perhaps
I
am
not
used
to
the
storms
of
life,
but
I
know
that
life
is
full
of
encounters.
And
I
understand
that
love
will
never
change
in
a
lifetime.
陪你來尋覓孤單的勇氣
陪你來承受分開的痛悲
I
will
accompany
you
to
seek
the
courage
of
loneliness.
I
will
accompany
you
to
bear
the
sorrow
of
separation.
在心中你我的天地
是永遠摯愛不拋棄
期待明日再緊緊靠一起
In
our
hearts,
our
world
is
to
love
each
other
forever
and
never
give
up.
Looking
forward
to
the
day
when
we
can
hold
each
other
tightly
again.
~~~~~~~~~**~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~**~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
原來離別了加深愛於心內
原來離別了始覺愛精采
Only
through
parting
can
the
love
in
one's
heart
deepen.
Only
through
parting
can
one
truly
appreciate
the
beauty
of
love.
願彼此永遠的相愛
靠真心定可到未來
和你明白愛一生也不改
May
we
love
each
other
forever.
With
sincerity,
we
can
surely
reach
the
future.
And
I
understand
that
love
will
never
change
in
a
lifetime.
陪你來尋覓孤單的勇氣
陪你來承受分開的痛悲
I
will
accompany
you
to
seek
the
courage
of
loneliness.
I
will
accompany
you
to
bear
the
sorrow
of
separation.
在心中你我的天地
是永遠摯愛不拋棄
期待明日再緊緊靠一起
In
our
hearts,
our
world
is
to
love
each
other
forever
and
never
give
up.
Looking
forward
to
the
day
when
we
can
hold
each
other
tightly
again.
陪你來尋覓孤單的勇氣
陪你來承受分開的痛悲
I
will
accompany
you
to
seek
the
courage
of
loneliness.
I
will
accompany
you
to
bear
the
sorrow
of
separation.
在心中你我的天地
是永遠摯愛不拋棄
期待明日再緊緊靠一起
In
our
hearts,
our
world
is
to
love
each
other
forever
and
never
give
up.
Looking
forward
to
the
day
when
we
can
hold
each
other
tightly
again.
期待明日再緊緊靠一起
Looking
forward
to
the
day
when
we
can
hold
each
other
tightly
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Si Kai Wu, Ning Jian, Yu Rui Liu
Album
三年兩語
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.