張學友 - 等你等到我心痛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 等你等到我心痛




在这美丽的夜里 等你等到我心碎
Жду тебя в эту прекрасную ночь, пока мое сердце не разобьется
怎麽不见旧爱侣 问问为何我空虚
Почему бы тебе не увидеть своего старого любовника и не спросить, почему я пуста
是我错失的字句 把你伤透我不对
Это слова, которые я пропустил, причинили тебе боль. Я не прав.
今晚请你念过去 来将心窝占据
Пожалуйста, прочтите это сегодня вечером, чтобы занять свое сердце
让我继续等下去 等你等到我心碎
Позволь мне продолжать ждать, ждать, ждать, пока мое сердце не будет разбито
星星今晚伴我醉 就像同情我空虚
Звезды пьяны со мной сегодня вечером, словно сочувствуя моей пустоте.
又在雨中等你 痴痴的我已心碎
Снова жду тебя под дождем, у меня разбито сердце.
眼眶的雨渐引退 人消失风里去
Дождь в его глазах постепенно отступил и растворился в ветре.
等你等你等你 一世一世等你
Я буду ждать тебя, я буду ждать тебя, я буду ждать тебя
我真的真的不愿舍弃
Я действительно, действительно не хочу сдаваться
很想当天的一切能回味
Я действительно хочу запомнить все, что было в тот день
想你想你苦痛 等你等到心痛
Думаю о тебе, думаю о твоей боли, жду тебя, жду твоей сердечной боли.
无情的北风将我吹送
Безжалостный северный ветер уносит меня прочь
孤孤单单的我有点冻
Я немного замерзаю, когда остаюсь одна
在这冷漠的夜里 等你等到我心碎
Жду тебя в эту безразличную ночь, пока мое сердце не разобьется
始终不见旧爱侣 寂寥别愁各一堆
Я никогда не увижу своего старого возлюбленного, я одинока, не беспокойтесь друг о друге.
是我错失的字句 把你伤透我不对
Это слова, которые я пропустил, причинили тебе боль. Я не прав.
今晚请你念过去 来将心窝占据
Пожалуйста, прочтите это сегодня вечером, чтобы занять свое сердце
等你等你等你 一世一世等你
Я буду ждать тебя, я буду ждать тебя, я буду ждать тебя
我真的真的不愿舍弃
Я действительно, действительно не хочу сдаваться
很想当天的一切能回味
Я действительно хочу запомнить все, что было в тот день
想你想你苦痛 等你等到心痛
Думаю о тебе, думаю о твоей боли, жду тебя, жду твоей сердечной боли.
无情的北风将我吹送
Безжалостный северный ветер уносит меня прочь
孤孤单单的我有点冻
Я немного замерзаю, когда остаюсь одна
让我继续等下去 等你等到我心碎
Позволь мне продолжать ждать, ждать, ждать, пока мое сердце не будет разбито
星星今晚伴我醉 就像同情我空虚
Звезды пьяны со мной сегодня вечером, словно сочувствуя моей пустоте.
又在雨中等你 痴痴的我心已碎
Снова жду тебя под дождем, мое сердце разбито.
眼眶的雨渐引退 人消失风里去
Дождь в его глазах постепенно отступил и растворился в ветре.





Writer(s): Ng Kam Fung Meko, Li Fei Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.