張學友 - 紅色 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 紅色




紅色
Красный
燃起我心中野火
Разжигаешь во мне дикий огонь,
让我的喉咙干涩
От твоей близости пересыхает в горле.
红的诱惑 红的火 红的诱惑
Красное искушение, красный огонь, красное искушение.
你的笑容 像蜜糖粘著我
Твоя улыбка, как сладкий мед, обволакивает меня.
一步一步
Шаг за шагом,
让人想拥抱罪恶
Так и тянет обнять грех.
汗湿透我的衣裳
Пот пропитал мою одежду,
让我的胸口发胀
Грудь моя горит.
红的天空 红的梦 红的天空
Красное небо, красный сон, красное небо.
你撒的网 覆盖了我的光
Ты раскинула сети, скрыв от меня свет.
一步一步
Шаг за шагом,
我不能躲不能藏不能想不能抵抗
Я не могу скрыться, не могу спрятаться, не могу думать, не могу сопротивляться. Ах!
一个夜 一颗心 一段情 一次伤
Одна ночь, одно сердце, одна любовь, одна рана.
我明明看见 铺满那荆棘的床
Я ясно вижу ложе, усыпанное шипами.
你是风 你是云 你是电 你是雨
Ты ветер, ты облако, ты молния, ты дождь.
给我爱不给地久天长
Даришь мне любовь, но не даришь вечности.
汗湿透我的衣裳
Пот пропитал мою одежду,
让我的胸口发胀
Грудь моя горит.
红的天空 红的梦 红的天空
Красное небо, красный сон, красное небо.
你撒的网 覆盖了我的光
Ты раскинула сети, скрыв от меня свет.
一步一步
Шаг за шагом,
我不能躲不能藏不能想不能抵抗
Я не могу скрыться, не могу спрятаться, не могу думать, не могу сопротивляться. Ах!
一个夜 一颗心 一段情 一次伤
Одна ночь, одно сердце, одна любовь, одна рана.
我明明看见 铺满那荆棘的床
Я ясно вижу ложе, усыпанное шипами.
你是风 你是云 你是电 你是雨
Ты ветер, ты облако, ты молния, ты дождь.
给我爱不给地久天长
Даришь мне любовь, но не даришь вечности.
一个夜 一颗心 一段情 一次伤
Одна ночь, одно сердце, одна любовь, одна рана.
我明明看见 铺满那荆棘的床
Я ясно вижу ложе, усыпанное шипами.
你是风 你是云 你是电 你是雨
Ты ветер, ты облако, ты молния, ты дождь.
给我爱不给地久天长
Даришь мне любовь, но не даришь вечности.
跟随吧 遗忘吧 爱也罢 害也罢
Следуй за тобой, забыть тебя, любить ли, губить ли,
慢慢地走向危险的天堂
Медленно иду к опасному раю.
跟随吧 遗忘吧 痛也罢 苦也罢
Следуй за тобой, забыть тебя, боль ли, горечь ли,
就算那后果要用一辈子来尝
Даже если расплата за это целая жизнь.
一个夜 一颗心 一段情 一次伤
Одна ночь, одно сердце, одна любовь, одна рана.
我明明看见 铺满那荆棘的床
Я ясно вижу ложе, усыпанное шипами.
你是风 你是云 你是电 你是雨
Ты ветер, ты облако, ты молния, ты дождь.
给我爱不给地久天长
Даришь мне любовь, но не даришь вечности.





Writer(s): Ting Hsiao-wen, Pan Hsieh-ching


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.