張學友 - 絲絲記憶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 絲絲記憶




絲絲記憶
Memories of a Lifetime
迷上了妳的淺笑 我的心被照耀
My heart was illuminated by your gentle smile
生生世世都不會忘掉
I'll never forget it for all eternity
迷上了妳的姿態 每一分亦美妙
I was mesmerized by your grace, every moment was exquisite
比起我那一切重要
More precious to me than anything I possess
每晚都會掀起絲絲記憶 記著妳風中淺笑
Every night, my mind races with flashes of memory, recalling your faint laughter in the breeze
記著妳烏黑一縷長髮 隨著妳那腳步輕輕飄
Recollecting your raven-black cascading hair, carried by your graceful steps
然而為何偏偏止於記憶 記著妳風中淺笑
But why must it end abruptly at a mere memory? Recalling your faint laughter in the breeze
記著妳烏黑一縷長髮 常令我夢境中 傷心呼叫
Recollecting your raven-black cascading hair, often causing me to cry out in sorrow in my dreams
現在一生中的美事 是那一天共妳偶遇
The most beautiful moment of my life was the day I crossed paths with you
教我也永生抱憾
Condemning me to bear regret for the rest of my days
是我知道日後 熱愛不可再度尋
Because I knew from that moment that such love as ours is impossible to find again
然而為何掀起絲絲記憶 記著妳風中淺笑
But why do these memories flood back? Recalling your faint laughter in the breeze
記著妳烏黑一縷長髮 隨著妳那腳步輕輕飄
Recollecting your raven-black cascading hair, carried by your graceful steps
然而為何偏偏止於記憶 記著妳風中淺笑
But why must it end abruptly at a mere memory? Recalling your faint laughter in the breeze
記著妳烏黑一縷長髮 常令我夢境中 傷心呼叫
Recollecting your raven-black cascading hair, often causing me to cry out in sorrow in my dreams





Writer(s): Kai Lu Yao, Yong Giang Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.