Paroles et traduction 張學友 - 舊情綿綿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回头当天的一切像泡影
Looking
back,
everything
that
day
seems
like
a
bubble
原来天荒地老总会明
It
turns
out
that
"forever"
eventually
becomes
clear
这晚上
此刻的心情
This
night,
my
feelings
at
this
moment
我再盼望仍然让你知
梦里难平
I
still
hope
to
let
you
know,
the
dreams
are
restless
为何痴心的感觉未冷冰
Why
haven't
the
feelings
of
infatuation
turned
cold?
然而始终没法可决定
Yet,
I
still
can't
decide
我带着不该的表情
I
wear
an
expression
I
shouldn't
与你对望悠然象已经
没有事情
Looking
at
you,
leisurely,
as
if
nothing
has
happened
回头一生中几次未看清?
Looking
back,
how
many
times
in
life
have
I
not
seen
clearly?
仍然苦恋共你的爱情?
Still
clinging
to
the
love
we
shared?
我继续
奔波中不停
I
continue,
constantly
on
the
move
每晚每日如何让你知
是雨是晴
Every
night,
every
day,
how
can
I
let
you
know
if
it's
rain
or
shine?
遥遥长路寻背影
暖暖爱去如流星
On
a
long
road
searching
for
your
silhouette,
warm
love
disappears
like
a
shooting
star
盼望原谅我
不要问究竟
I
hope
you
can
forgive
me,
don't
ask
why
但愿现在
在你的心中
I
just
hope
that
now,
in
your
heart
亦有着共鸣
There
is
also
a
resonance
回头一生中几次未看清?
Looking
back,
how
many
times
in
life
have
I
not
seen
clearly?
仍然苦恋共你的爱情?
Still
clinging
to
the
love
we
shared?
我继续
奔波中不停
I
continue,
constantly
on
the
move
每晚每日如何让你知
是雨是晴
Every
night,
every
day,
how
can
I
let
you
know
if
it's
rain
or
shine?
遥遥长路寻背影
暖暖爱去如流星
On
a
long
road
searching
for
your
silhouette,
warm
love
disappears
like
a
shooting
star
盼望原谅我
不要问究竟
I
hope
you
can
forgive
me,
don't
ask
why
但愿现在
在你的心中
I
just
hope
that
now,
in
your
heart
亦有着共鸣
There
is
also
a
resonance
如何任性
来换我过去对你
How
can
I
be
willful,
to
exchange
for
my
past
with
you
永远依依不舍的岁月无声
The
silent
years
of
never
wanting
to
part
愿你来和应
重温美丽晚星
I
hope
you
will
respond,
and
relive
the
beautiful
evening
stars
遥遥长路寻背影
暖暖爱去如流星
On
a
long
road
searching
for
your
silhouette,
warm
love
disappears
like
a
shooting
star
盼望原谅我
不要问究竟
I
hope
you
can
forgive
me,
don't
ask
why
但愿现在
在你的心中
I
just
hope
that
now,
in
your
heart
亦有着共鸣
There
is
also
a
resonance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小椋 佳, 小椋 佳
Album
三年兩語
date de sortie
01-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.