張學友 - 葬月 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 葬月




葬月
Buried Moon
給我依靠傾訴唯有身邊幾塊牆
Only the walls around me offer respite and comfort
給我窺看天際唯有是零落破窗
Only the shattered window frame offers me a glimpse of the sky
一堆空白思想 每天腦裏眼內藏
My mind is a blank slate, empty thoughts swirling in my head
廢棄了的青春 殘留在面上風霜
My youth, now abandoned, lingers only in the lines etched on my face
當初一切歡笑全數變得很抽象
All the joy and laughter of the past now seem so distant and abstract
他朝一切希冀全數就如是妄想
All the hopes and dreams I once held are now as delusions
身邊只有孤單 誰人會經過心上
Loneliness envelops me, its grip tightening around my heart
寂寞盡情膨脹 卻似覺很應當
A sense of emptiness consumes me, a fitting end
月光 請聽我訴説寄望
Moonlight, hear my plea
若果 這世界只得這樣
If this world holds nothing more
請准許將我心 在月夜下埋葬
Let my heart be buried beneath your gentle glow
就此 拋棄這冷冷世上
Let me cast aside this cold and indifferent world
飛到星河新生方向
Let me soar towards the stars, to a newfound beginning
擁抱明月 再哭笑一場
Let me embrace the moon, and weep with both joy and sorrow
應不應該忍痛忘卻最終的希望
Should I stifle the pain, forsake the glimmer of hope that remains?
可不可以不再懷緬自由在那方
Can I cease the yearning for freedom, the longing that binds me?
束綁只有束綁 如何破解也一樣
Only chains and shackles await me, no matter how I struggle
無權無情無理 卻要我去擔當
Emptiness, apathy, and despair—these are my burdens to bear
月光 請聽我訴説寄望
Moonlight, hear my plea
若果 這世界只得這樣
If this world holds nothing more
請准許將我心 在月夜下埋葬
Let my heart be buried beneath your gentle glow
就此 拋棄這冷冷世上
Let me cast aside this cold and indifferent world
飛到星河新生方向
Let me soar towards the stars, to a newfound beginning
擁抱明月 再哭笑一場
Let me embrace the moon, and weep with both joy and sorrow
月光 請聽我訴説寄望
Moonlight, hear my plea
若果 這世界只得這樣
If this world holds nothing more
請准許將我心 在月夜下埋葬
Let my heart be buried beneath your gentle glow
投向
Cascading
拋棄這冷冷世上
Let me cast aside this cold and indifferent world
飛到星河新生方向
Let me soar towards the stars, to a newfound beginning
月光
Moonlight





Writer(s): Poon Yuen Leung Calvin, Jie Yuen Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.