Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藍月亮 - Live
Blauer Mond - Live
明月夜
如醉了
Mondnacht,
wie
betrunken
夜空添一分淒迷
fügt
der
Himmel
etwas
Schwermut
hinzu
明月下
懷抱你
Unterm
Mond,
halte
ich
dich
是依依不捨的美麗
es
ist
die
Schönheit
des
Abschieds
驟眼的
心慌意
亂令我著迷
Plötzliche
Nervosität
lässt
mich
verzaubern
願溫馨一生一世
Möge
die
Wärme
ein
Leben
lang
halten
由黑暗走進清涼凌晨
Von
der
Dunkelheit
in
die
kühle
Morgendämmerung
於街角擁吻深情情人
an
der
Straßenecke
küssen
sich
liebevolle
Herzen
空虛與心碎飄如浮雲
Leere
und
Herzschmerz
schweben
wie
Wolken
掩蓋了街燈
verhüllen
die
Straßenlaternen
微風正飄過輕搖長裙
Linde
Brise
weht
durch
den
langen
Rock
光陰帶走了癡迷時辰
die
Zeit
trägt
die
verrückten
Stunden
davon
相相抱緊完全地接近
wir
umarmen
uns,
ganz
nah
beieinander
明月下
人醉了
Unterm
Mond,
berauscht
vom
Glück
全不知光陰消逝
merke
ich
nicht,
wie
die
Zeit
vergeht
藍月亮
離去了
Blauer
Mond,
nun
gehst
du
仍依戀今晚的約誓
doch
ich
hange
an
unserem
Schwur
願往昔傷心片段莫再提
Lass
die
vergangenen
Schmerzen
nicht
mehr
erwähnen
讓這一生更美麗
mach
dieses
Leben
noch
schöner
由黑暗走進清涼凌晨
Von
der
Dunkelheit
in
die
kühle
Morgendämmerung
於街角擁吻深情情人
an
der
Straßenecke
küssen
sich
liebevolle
Herzen
空虛與心碎飄如浮雲
Leere
und
Herzschmerz
schweben
wie
Wolken
掩蓋了街燈
verhüllen
die
Straßenlaternen
微風正飄過輕搖長裙
Linde
Brise
weht
durch
den
langen
Rock
光陰帶走了癡迷時辰
die
Zeit
trägt
die
verrückten
Stunden
davon
相相抱緊完全地接近
wir
umarmen
uns,
ganz
nah
beieinander
由黑暗走進清涼凌晨
Von
der
Dunkelheit
in
die
kühle
Morgendämmerung
於街角擁吻深情情人
an
der
Straßenecke
küssen
sich
liebevolle
Herzen
空虛與心碎飄如浮雲
Leere
und
Herzschmerz
schweben
wie
Wolken
掩蓋了街燈
verhüllen
die
Straßenlaternen
微風正飄過輕搖長裙
Linde
Brise
weht
durch
den
langen
Rock
光陰帶走了癡迷時辰
die
Zeit
trägt
die
verrückten
Stunden
davon
相相抱緊完全地接近
wir
umarmen
uns,
ganz
nah
beieinander
明月下
人醉了
Unterm
Mond,
berauscht
vom
Glück
全不知光陰消逝
merke
ich
nicht,
wie
die
Zeit
vergeht
藍月亮
離去了
Blauer
Mond,
nun
gehst
du
仍依戀今晚的約誓
doch
ich
hange
an
unserem
Schwur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Wo Chan, Koji Tamaki, Goro Matsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.