張學友 - 藍月亮 - Live - traduction des paroles en anglais

藍月亮 - Live - 張學友traduction en anglais




藍月亮 - Live
Blue Moon - Live
明月夜 如醉了
On a moonlit night, as if intoxicated
夜空添一分淒迷
The night sky adds a touch of sorrow
明月下 懷抱你
Under the moonlight, I hold you in my arms
是依依不捨的美麗
It's a beautiful sight
驟眼的 心慌意 亂令我著迷
Suddenly, my heart flutters, and my mind is captivated
願溫馨一生一世
May our love last forever
由黑暗走進清涼凌晨
From darkness, we walk into the cool dawn
於街角擁吻深情情人
At the street corner, we kiss passionately
空虛與心碎飄如浮雲
Emptiness and heartbreak drift like clouds
掩蓋了街燈
Hiding the streetlights
微風正飄過輕搖長裙
The breeze gently blows, swaying your long dress
光陰帶走了癡迷時辰
Time has taken away the infatuation
相相抱緊完全地接近
We hold each other tightly in embrace
明月下 人醉了
Under the moonlight, I am drunk
全不知光陰消逝
Unaware of time passing
藍月亮 離去了
The blue moon has gone
仍依戀今晚的約誓
But I still cherish our promise tonight
願往昔傷心片段莫再提
May the past be forgotten
讓這一生更美麗
Let our lives be even more beautiful
由黑暗走進清涼凌晨
From darkness, we walk into the cool dawn
於街角擁吻深情情人
At the street corner, we kiss passionately
空虛與心碎飄如浮雲
Emptiness and heartbreak drift like clouds
掩蓋了街燈
Hiding the streetlights
微風正飄過輕搖長裙
The breeze gently blows, swaying your long dress
光陰帶走了癡迷時辰
Time has taken away the infatuation
相相抱緊完全地接近
We hold each other tightly in embrace
由黑暗走進清涼凌晨
From darkness, we walk into the cool dawn
於街角擁吻深情情人
At the street corner, we kiss passionately
空虛與心碎飄如浮雲
Emptiness and heartbreak drift like clouds
掩蓋了街燈
Hiding the streetlights
微風正飄過輕搖長裙
The breeze gently blows, swaying your long dress
光陰帶走了癡迷時辰
Time has taken away the infatuation
相相抱緊完全地接近
We hold each other tightly in embrace
明月下 人醉了
Under the moonlight, I am drunk
全不知光陰消逝
Unaware of time passing
藍月亮 離去了
The blue moon has gone
仍依戀今晚的約誓
But I still cherish our promise tonight





Writer(s): Kim Wo Chan, Koji Tamaki, Goro Matsui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.