Paroles et traduction 張學友 - 誰想輕輕偷走我的吻
春风细细
诉说秘密
Весенний
ветерок
осторожно
раскрывает
тайну
谁的手握在一起
Чьи
руки
держатся
вместе
若现若隐
谁是梦中的你
Если
ты
сейчас,
то
кто
ты
в
своих
снах?
月光如蜜
寻欢人群
Лунный
свет
подобен
меду,
счастливая
толпа
多少爱慕的眼睛
Сколько
восхищенных
глаз
不远不近
正好使我动情
Это
недалеко,
это
не
близко,
это
просто
вызывает
у
меня
эмоции.
我的心从来不觉得冷
Мое
сердце
никогда
не
чувствует
холода
像盏粉红色的灯
Как
розовая
лампа
温柔的燃烧在夜里
Нежно
горящий
ночью
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
谁在捉弄我的眼神
Кто
дразнит
мои
глаза
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
趁著杯中酒意还有几分
Воспользуйтесь
тем,
что
в
бокале
еще
осталось
немного
вина
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
不想做个寂寞的人
Не
хочу
быть
одиноким
человеком
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
也许不用太认真
Может
быть,
не
стоит
воспринимать
это
слишком
серьезно
春风细细
诉说秘密
Весенний
ветерок
осторожно
раскрывает
тайну
谁的手握在一起
Чьи
руки
держатся
вместе
若现若隐
谁是梦中的你
Если
ты
сейчас,
то
кто
ты
в
своих
снах?
月光如蜜
寻欢人群
Лунный
свет
подобен
меду,
счастливая
толпа
多少爱慕的眼睛
Сколько
восхищенных
глаз
不远不近
正好使我动情
Это
недалеко,
это
не
близко,
это
просто
вызывает
у
меня
эмоции.
我的心从来不觉得冷
Мое
сердце
никогда
не
чувствует
холода
像盏粉红色的灯
Как
розовая
лампа
温柔的燃烧在夜里
Нежно
горящий
ночью
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
谁在捉弄我的眼神
Кто
дразнит
мои
глаза
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
趁著杯中酒意还有几分
Воспользуйтесь
тем,
что
в
бокале
еще
осталось
немного
вина
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
不想做个寂寞的人
Не
хочу
быть
одиноким
человеком
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
нежно
украсть
мой
поцелуй
也许不用太认真
Может
быть,
не
стоит
воспринимать
это
слишком
серьезно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tong An Ge, Chen Jie Li
Album
祝褔
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.