Paroles et traduction 張學友 - 護苗
一臉平靜
但暗中是疑問
A
calm
face
but
doubt
hidden
inside
雙眼無助
抹煞青嫩童真
Helpless
eyes,
wiping
away
innocent
youth
這深深傷痕
畢生烙下印
This
deep
scar,
leaving
a
lifelong
mark
願有點點溫情
快愈合這心
May
some
warmth
mend
this
heart
soon
憑愛心
親親細小
With
love,
tenderly
care
for
the
little
ones
當珍愛每棵嫩苗
免他受損傷了
Cherish
every
soft
plant,
protect
it
from
harm
能細心
給他信心
Be
gentle,
give
them
confidence
使他再信任別人
昂首去闊步行振奮
So
they
can
trust
others
again,
walk
tall
and
strong
with
renewed
vigor
一臉純白
但暗中是遺憾
An
innocent
face
but
regret
hidden
inside
隱蔽無助
漸變失掉童真
Hidden
helplessness,
gradually
losing
innocence
這深深傷痕
陰影烙下印
This
deep
scar,
a
shadow
imprinted
願有點點關懷
再愈合這心
May
some
care
mend
this
heart
again
憑愛心
將他照料
With
love,
take
care
of
them
使摧折了的嫩苗
再生出真歡笑
Let
the
broken
seedlings
smile
again
能細心
給他信心
Be
gentle,
give
them
confidence
衷心再接受別人
再懂去愛人
再振奮
May
they
sincerely
accept
others
again,
learn
to
love
again,
and
be
strong
again
人人能避免一個悲劇發生
Everyone
can
prevent
a
tragedy
from
happening
有愛與開心同負責任最真
Love
and
happiness
bear
the
truest
responsibility
憑愛心
將他照料
With
love,
take
care
of
them
使摧折了的嫩苗
再生出真歡笑
Let
the
broken
seedlings
smile
again
能細心
給他信心
Be
gentle,
give
them
confidence
衷心再接受別人
再懂去愛人
再振奮
May
they
sincerely
accept
others
again,
learn
to
love
again,
and
be
strong
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.