張學友 - 走過1999 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 走過1999




走過1999
Passing The 1999
一張張日曆 又撕去一個秋
Page after page the calendar turns again to autumn
有多少青春 適合一個人過
How much of youth is meant to be spent alone?
不懂我不懂 為何常常來到愛情門口
I don't understand, I don't understand why I often come to the door of love
獨自看往事重播
Watching the past play again on its own.
心總把心事 全說給大雨聽
My heart always shares its worries with the rain
漫步在雨裡 沒人笑我哭泣
Walking in the rain, no one laughs at me for crying
不提我不提 搏取幾分同情幾段言語
Don't mention it, don't mention it, trying to win a little sympathy, a few words
我寧願安靜 讓時間去洗掉愛情
I'd rather be quiet, letting time wash away the love
我常常回去 回憶的森林
I often go back to the forest of memories,
那時候 你喜歡把手放在我手中
Back then, you liked to hold my hand
讓我把你緊握 小小動作贏過全宇宙
Letting me hold you tightly, a small gesture surpasses the entire universe
但這時候 我習慣把手窩在口袋中
But now, I'm used to keeping my hands in my pockets
讓愛指尖流動 穿過衣袖 穿過拳頭 穿過心頭
Letting love flow through my fingertips, through my sleeves, through my fists, through my heart
人依舊 只是前進退後爭執不休
People remain the same, only moving forward, backward, arguing endlessly
走過1999世紀最末一分鐘
Passing 1999, the last minute of the century
許願下一秒鐘鬆開你小手
Making a wish to let go of your hand the next second.
心總把心事 全說給大雨聽
My heart always shares its worries with the rain
漫步在雨裡 沒人笑我哭泣
Walking in the rain, no one laughs at me for crying
不提我不提 搏取幾分同情幾段言語
Don't mention it, don't mention it, trying to win a little sympathy, a few words
我寧願安靜 讓時間去洗掉愛情
I'd rather be quiet, letting time wash away the love
我常常回去 回憶的森林
I often go back to the forest of memories,
那時候 你喜歡把手放在我手中
Back then, you liked to hold my hand
讓我把你緊握 小小動作贏過全宇宙
Letting me hold you tightly, a small gesture surpasses the entire universe
但這時候 我習慣把手窩在口袋中
But now, I'm used to keeping my hands in my pockets
讓愛指尖流動 穿過衣袖 穿過拳頭 穿過心頭
Letting love flow through my fingertips, through my sleeves, through my fists, through my heart
人依舊 只是前進退後爭執不休
People remain the same, only moving forward, backward, arguing endlessly
走過1999世紀最末一分鐘
Passing 1999, the last minute of the century
許願下一秒鐘鬆開你小手
Making a wish to let go of your hand the next second.
一張張日曆 又撕去一個秋
Page after page the calendar turns again to autumn
有多少青春 適合一個人過
How much of youth is meant to be spent alone?
不懂我不懂 為何常常來到愛情門口
I don't understand, I don't understand why I often come to the door of love
獨自看往事重播
Watching the past play again on its own.





Writer(s): Xu Wen Wu, Jian Fu Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.