張學友 - 這個冬天不太冷 - Live - traduction des paroles en allemand

這個冬天不太冷 - Live - 張學友traduction en allemand




這個冬天不太冷 - Live
Dieser Winter ist nicht zu kalt - Live
從來的冷冬
Die kalten Winter von einst,
迷朦也是凍
neblig und auch eisig,
素素世界太灰太沉
die schlichte Welt zu grau, zu trist,
令我夜裡沒有一個夢
ließ mich nachts keinen einzigen Traum haben.
碰上你我竟不經意不受控
Als ich dich traf, geschah es unbewusst, unkontrolliert,
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
als ich mich in dich verliebte, wurde die Temperatur plötzlich für mich wärmer, der Wind stand still.
我與你像幻像 長長夜未冷
Du und ich, wie eine Illusion, die lange Nacht ist nicht kalt,
燈點點放肆閃得更加燦爛
die Lichter funkeln ausgelassen und strahlen noch prächtiger.
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
Und am Himmel der ganzen Stadt durchdringt ein vielfarbiges Feuerwerk die Sterne.
我與你夢著夢 長長夜未冷
Du und ich, träumen einen Traum, die lange Nacht ist nicht kalt,
相擁中暖暖身體變得怠慢
In der Umarmung werden unsere warmen Körper träge
永遠也懶放開臂彎
und wollen die Arme niemals loslassen.
濃濃秋與冬
Tiefer Herbst und Winter,
嚴寒卻未凍
strenge Kälte, doch nicht eisig.
猶如春天不歸來沒有夏季愈愛愈嚴重
Als ob der Frühling nicht wiederkäme, kein Sommer wär', je mehr ich dich liebe, desto intensiver wird es.
紅紅這冷冬
Dieser rote, kalte Winter,
霓虹裡亂碰
ein zufälliges Treffen im Neonlicht,
碰到處處太多笑容 令我共你視野都震動
Überall begegnen uns so viele Lächeln, dass unsere Sichtweisen erschüttert werden.
碰上你我竟不經意不受控
Als ich dich traf, geschah es unbewusst, unkontrolliert,
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
als ich mich in dich verliebte, wurde die Temperatur plötzlich für mich wärmer, der Wind stand still.
我與你像幻像 長長夜未冷
Du und ich, wie eine Illusion, die lange Nacht ist nicht kalt,
燈點點放肆閃得更加燦爛
die Lichter funkeln ausgelassen und strahlen noch prächtiger.
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
Und am Himmel der ganzen Stadt durchdringt ein vielfarbiges Feuerwerk die Sterne.
我與你夢著夢 長長夜未冷
Du und ich, träumen einen Traum, die lange Nacht ist nicht kalt,
只擔心痛快息間變得有限
Ich sorge mich nur, dass die glücklichen Momente begrenzt sein werden.
劇烈地 熱烈地 熱熱地 共你告別平淡
Intensiv, leidenschaftlich, heiß, verabschiede ich mich mit dir von der Monotonie.
紅紅這冷冬
Dieser rote, kalte Winter,
霓虹裡亂碰
ein zufälliges Treffen im Neonlicht,
碰到處處太多笑容 令我共你視野都震動
Überall begegnen uns so viele Lächeln, dass unsere Sichtweisen erschüttert werden.
碰上你我竟不經意不受控
Als ich dich traf, geschah es unbewusst, unkontrolliert,
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
als ich mich in dich verliebte, wurde die Temperatur plötzlich für mich wärmer, der Wind stand still.
我與你像幻像 長長夜未冷
Du und ich, wie eine Illusion, die lange Nacht ist nicht kalt,
燈點點放肆閃得更加燦爛
die Lichter funkeln ausgelassen und strahlen noch prächtiger.
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
Und am Himmel der ganzen Stadt durchdringt ein vielfarbiges Feuerwerk die Sterne.
我與你夢著夢 長長夜未冷
Du und ich, träumen einen Traum, die lange Nacht ist nicht kalt,
相擁中暖暖身體變得怠慢
In der Umarmung werden unsere warmen Körper träge
永遠也懶放開臂彎
und wollen die Arme niemals loslassen.





Writer(s): Chan Siu Kei, Cheung Hok Yau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.