張學友 - 這個冬天不太冷 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 這個冬天不太冷




這個冬天不太冷
This Winter's Not So Cold
從來的冷冬
Every cold winter
迷朦也是凍
The haze also freezes
素素世界太灰太沉
A plain world, too dull, too somber
令我夜裡沒有一個夢
Leaving me without a dream at night
碰上你我竟不經意不受控
I stumbled upon you, unintentionally, uncontrollably
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
Falling in love with you, the temperature suddenly warms for me, even without the wind blowing
我與你像幻像 長長夜未冷
You and I are like illusions, the long nights are not cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The flickering lights shine even more brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And the stars in the city, the colorful fireworks, permeate the air
我與你夢著夢 長長夜未冷
You and I dream, the long nights are not cold
相擁中暖暖身體變得怠慢
In each other's embrace, our bodies grow lazy
永遠也懶放開臂彎
Never wanting to let go of each other's arms
濃濃秋與冬
A touch of autumn and winter
嚴寒卻未凍
Yet the cold does not freeze
猶如春天不歸來沒有夏季愈愛愈嚴重
As if spring never returned, no summer, the love grows deeper and deeper
紅紅這冷冬
This crimson cold winter
霓虹裡亂碰
Neon lights collide
碰到處處太多笑容 令我共你視野都震動
I see so many smiles, making my vision blur as I share it with you
碰上你我竟不經意不受控
I stumbled upon you, unintentionally, uncontrollably
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
Falling in love with you, the temperature suddenly warms for me, even without the wind blowing
我與你像幻像 長長夜未冷
You and I are like illusions, the long nights are not cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The flickering lights shine even more brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And the stars in the city, the colorful fireworks, permeate the air
我與你夢著夢 長長夜未冷
You and I dream, the long nights are not cold
只擔心痛快息間變得有限
Only worried that our passion will have an end
劇烈地 熱烈地 熱熱地 共你告別平淡
Intensely, ardently, passionately, we bid farewell to mediocrity
我與你像幻像 長長夜未冷
You and I are like illusions, the long nights are not cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The flickering lights shine even more brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And the stars in the city, the colorful fireworks, permeate the air
我與你夢著夢 長長夜未冷
You and I dream, the long nights are not cold
相擁中暖暖身體變得怠慢
In each other's embrace, our bodies grow lazy
永遠也懶放開臂彎
Never wanting to let go of each other's arms
Buena muchacha
Buena muchacha
Aqui estoy
Aqui estoy
Jaja les gustas tu
Jaja les gustas tu
Buenozota
Buenozota
Buenota
Buenota
A las muchachitas bonitas
A las muchachitas bonitas
Jaja les gustas tu
Jaja les gustas tu
Buenozota
Buenozota
Buenota
Buenota
我與你像幻像 長長夜未冷
You and I are like illusions, the long nights are not cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The flickering lights shine even more brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And the stars in the city, the colorful fireworks, permeate the air
我與你夢著夢 長長夜未冷
You and I dream, the long nights are not cold
只擔心痛快息間變得有限
Only worried that our passion will have an end
劇烈地 熱烈地 熱熱地 共你告別平淡
Intensely, ardently, passionately, we bid farewell to mediocrity
我與你像幻像 長長夜未冷
You and I are like illusions, the long nights are not cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The flickering lights shine even more brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And the stars in the city, the colorful fireworks, permeate the air
我與你夢著夢 長長夜未冷
You and I dream, the long nights are not cold
相擁中暖暖身體變得怠慢
In each other's embrace, our bodies grow lazy
永遠也懶放開臂彎
Never wanting to let go of each other's arms





Writer(s): Siu Kei Chan, Hok Yau Cheung, Ya Chih Hsiao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.