張學友 - 遙遠的她 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 遙遠的她




让晚风轻轻吹送了落霞
Позвольте вечернему бризу мягко развеять закат
我已习惯每个傍晚去想她
Я привык думать о ней каждый вечер
在远方的她此刻可知道
На расстоянии, она может знать в этот момент
这段情在我心始终记挂
Эти отношения навсегда останутся в моем сердце
在这半山那天我知我知快将要别离没说话
Я знал, что в тот день собирался уйти на полпути к вершине горы, и не сказал ни слова.
望向她却听到她说不要相约
Я посмотрел на нее, но услышал, как она сказала "нет".
纵使分隔相爱不会害怕
Даже если мы влюбимся, мы не будем бояться
遥遥万里心声有否偏差
Есть ли какие-либо отклонения в голосе за тысячи миль отсюда?
正是让这爱试出真与假
Именно для этой любви нужно проверять правду и ложь
遥远的她仿佛借风声跟我话
Издалека она, казалось, разговаривала со мной под шум ветра
热情若无变那管它沧桑变化
Если энтузиазм не изменился, не имеет значения, изменится ли он в результате превратностей судьбы.
但这天收到她爸爸的一封信
Но в этот день я получил письмо от ее отца
信里面说血癌已带走她
В письме говорилось, что ее забрал рак крови
但觉得空虚的心仿佛已僵化
Но сердце, которое чувствует себя пустым, кажется жестким
过去事像炮弹心中爆炸
Прошлое подобно пушечному ядру, взрывающемуся в моем сердце
在这半山这天我悲痛悲痛不已再胡乱说话
В этот день среднего уровня мне было так грустно и грустно, что я больше не мог говорить глупости.
夜雨中 只听到她说不要相约 纵使分隔相爱 不会害怕
Под ночным дождем я только слышал, как она сказала не встречаться, даже если мы влюбимся, мы не будем бояться.
人无觅处心声有否偏差
Есть ли какие-либо отклонения в голосе людей, которых нигде нет?
正是让这爱试出真与假
Именно для этой любви нужно проверять правду и ложь
遥远的她仿佛借风声跟我话
Издалека она, казалось, разговаривала со мной под шум ветра
热情若无变那管它沧桑变化
Если энтузиазм не изменился, не имеет значения, изменится ли он в результате превратностей судьбы.
遥远的她不可以再归家
Она не может вернуться домой далеко отсюда
我在梦里却始终只有她
Она всегда единственная в моих снах
遥远的她可知我心中的说话
Та, кто далеко, может знать, о чем я говорю
热情并无变那管它沧桑变化
Энтузиазм не изменился, несмотря на его превратности и перемены
遥远的她不可以再归家
Она не может вернуться домой далеко отсюда
我在梦里却始终只有她
Она всегда единственная в моих снах
遥远的她可知我心中的说话
Та, кто далеко, может знать, о чем я говорю
热情并无变那管它沧桑变化
Энтузиазм не изменился, несмотря на его превратности и перемены





Writer(s): Shinji Tanimura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.