張學友 - 還是覺得你最好 - '00 Album Version - traduction des paroles en allemand




還是覺得你最好 - '00 Album Version
Immer noch denke ich, du bist die Beste - '00 Album Version
但我不懂說將來
Aber ich weiß nicht, wie ich über die Zukunft sprechen soll
但我靜待你歸來
Aber ich warte still auf deine Rückkehr
在這心灰的冷冬
In diesem entmutigten, kalten Winter
共你熱烈再相逢
Dir wieder herzlich zu begegnen
全是我的美夢
Ist alles mein schöner Traum
但我不懂說將來
Aber ich weiß nicht, wie ich über die Zukunft sprechen soll
但我靜靜待你歸來
Aber ich warte still auf deine Rückkehr
就算春風秋雨中
Selbst inmitten von Frühlingswind und Herbstregen
共你願望已不同
Sind unsere Wünsche schon verschieden
還是有點故夢想傾吐
Habe ich immer noch alte Träume zu erzählen
一切事情驟似一絲苦惱
Alles scheint plötzlich wie ein Faden des Kummers
回看你我的路
Blicke ich zurück auf unseren Weg
是情是愛 是緣是痛
Ist es Gefühl, ist es Liebe, ist es Schicksal, ist es Schmerz
今日我卻竟都不知道
Heute weiß ich es doch tatsächlich nicht
我依然 而我竟然
Ich immer noch, und ich erstaunlicherweise
還是覺得你最好
Denke immer noch, du bist die Beste
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gehst, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裏 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist es, den du liebst?
花不似盛開 愛漸如大海
Blumen blühen nicht wie einst, Liebe wird allmählich wie das Meer
假使你懷念我 爲何獨處感慨
Wenn du mich vermisst, warum seufzt du allein in Gedanken?
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gehst, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裏 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist es, den du liebst?
一切事情就似一絲苦惱
Alles scheint plötzlich wie ein Faden des Kummers
回看你我的路
Blicke ich zurück auf unseren Weg
是情是愛 是緣是痛
Ist es Gefühl, ist es Liebe, ist es Schicksal, ist es Schmerz
今日我卻竟都不知道
Heute weiß ich es doch tatsächlich nicht
我依然 而我竟然
Ich immer noch, und ich erstaunlicherweise
還是覺得你最好
Denke immer noch, du bist die Beste
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gehst, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裏 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist es, den du liebst?
花不似盛開 愛漸如大海
Blumen blühen nicht wie einst, Liebe wird allmählich wie das Meer
假使你懷念我 爲何獨處感慨
Wenn du mich vermisst, warum seufzt du allein in Gedanken?
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gehst, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裏 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist es, den du liebst?
Uh uh





Writer(s): Mi Mi Club


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.