張學友 - 還是覺得你最好 - Live in Hong Kong/1993 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 還是覺得你最好 - Live in Hong Kong/1993




還是覺得你最好 - Live in Hong Kong/1993
Still Think You're the Best - Live in Hong Kong/1993
即使你離開
Even if you leave
我熱情未改
My passion remains unchanged
這漫長夜裡
In this long night
誰人是你所愛
Who is the one you love
花不似盛開
The flowers do not seem to be in full bloom
愛漸如大海
Love is gradually like the sea
假使你懷念我
If you miss me
為何獨處感概
Why do you feel lonely and regretful
但我不懂說將來
But I don't know how to talk about the future
但我靜待你歸來
But I'm waiting for you to come back
在這心灰的冷冬
In this cold and disheartening winter
共你熱烈再相逢
To meet you again with passion
全是我的美夢
It's all my beautiful dream
但我不懂說將來
But I don't know how to talk about the future
但我靜靜待你歸來
But I'm quietly waiting for you to come back
就算春風秋雨中
Even in the midst of spring breeze and autumn rain
共你願望已不同
Our wishes are different
還是有點故夢
There are still some old dreams
想傾吐
I want to tell you
一切事情就似一絲苦惱
Everything is like a trace of worry
回看你我的路
Looking back on our path
是情是愛 是緣是痛
Is it love, affection, fate, or pain
今日我卻竟都不知道
Today, I actually don't know
我依然而我竟然
I remain and I actually
即使你離開
Even if you leave
我熱情未改
My passion remains unchanged
這漫長夜裡
In this long night
誰人是你所愛
Who is the one you love
花不似盛開
The flowers do not seem to be in full bloom
愛漸如大海
Love is gradually like the sea
假使你懷念我
If you miss me
為何獨處感概
Why do you feel lonely and regretful
即使你離開
Even if you leave
我熱情未改
My passion remains unchanged
這漫長夜裡
In this long night
誰人是你所愛
Who is the one you love
但我不懂說將來
But I don't know how to talk about the future
但我靜靜待你歸來
But I quietly wait for you to come back
就算春風秋雨中
Even in the midst of spring breeze and autumn rain
共你願望已不同
Our wishes are different
還是有點故夢
There are still some old dreams
想傾吐
I want to tell you
一切事情就似一絲苦惱
Everything is like a trace of worry
回看你我的路
Looking back on our path
是情是愛 是緣是痛
Is it love, affection, fate, or pain
今日我卻竟都不知道
Today, I actually don't know
我依然而我竟然
I remain and I actually
即使你離開
Even if you leave
我熱情未改
My passion remains unchanged
這漫長夜裡
In this long night
誰人是你所愛
Who is the one you love
花不似盛開
The flowers do not seem to be in full bloom
愛漸如大海
Love is gradually like the sea
假使你懷念我
If you miss me
為何獨處感概
Why do you feel lonely and regretful
即使你離開
Even if you leave
我熱情未改
My passion remains unchanged
這漫長夜裡
In this long night
誰人是你所愛
Who is the one you love
花不似盛開
The flowers do not seem to be in full bloom
愛漸如大海
Love is gradually like the sea
假使你懷念我
If you miss me
為何獨處感概
Why do you feel lonely and regretful
即使你離開
Even if you leave
我熱情未改
My passion remains unchanged
這漫長夜裡
In this long night
誰人是你所愛
Who is the one you love
花不似盛開
The flowers do not seem to be in full bloom
愛漸如大海
Love is gradually like the sea
假使你懷念我
If you miss me
為何獨處感概
Why do you feel lonely and regretful





Writer(s): Cheuk Fai Liu, Mi Mi Club


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.