Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長流不息 - 電視劇"長流不息"主題曲
Unaufhörlicher Strom - Titellied der Fernsehserie "Unaufhörlicher Strom"
(女)人潮裡跌盪
未抽空細看
這個夢可會仍未變樣
(Sie)
In
der
Menschenmenge
treibend,
keine
Zeit
gehabt,
genau
hinzusehen,
ob
dieser
Traum
wohl
unverändert
geblieben
ist.
(男)人潮中飄泊
縱使歷盡滄桑
可畏懼浮沉風與浪
(Er)
In
der
Menschenmenge
umhergetrieben,
auch
wenn
ich
alle
Wechselfälle
des
Lebens
erfahren
habe,
fürchte
ich
die
Stürme
und
Wellen
des
Schicksals?
(女)曾和妳靠著夢想中茁壯
天意弄人磨滅渴望
(Sie)
Einst
mit
dir,
gestärkt
durch
Träume,
spielt
das
Schicksal
mit
uns
und
löscht
die
Sehnsucht
aus.
(合)人潮滔滔過
仍然在找答案
一生有幾個夢與盼望
(Beide)
Die
Menschenmenge
strömt
vorbei,
noch
immer
auf
der
Suche
nach
Antworten.
Wie
viele
Träume
und
Hoffnungen
birgt
ein
Leben?
(女)長流愛與恨
怒海的晦暗
奔波中跟妳
仍是靠近
(Sie)
Lang
strömende
Liebe
und
Hass,
die
Dunkelheit
des
tobenden
Meeres,
im
Getümmel
des
Lebens
bin
ich
dir
immer
noch
nah.
(男)無窮的真愛
永久不息的真
苦與樂
印在純真的心
(Er)
Unendliche
wahre
Liebe,
ewig
unaufhörliche
Wahrheit.
Leid
und
Freude,
eingeprägt
in
ein
reines
Herz.
(女)仍和妳盼望幸福的腳印
烽煙中給妳無盡慰問
(Sie)
Immer
noch
hoffe
ich
mit
dir
auf
Spuren
des
Glücks,
inmitten
von
Kriegeslärm
spende
ich
dir
endlosen
Trost.
(合)人潮滔滔過
仍然用心愛著妳
不必計
苦與樂
愛與恨
(Beide)
Die
Menschenmenge
strömt
vorbei,
noch
immer
liebe
ich
dich
von
ganzem
Herzen.
Unwichtig
sind
Leid
und
Freude,
Liebe
und
Hass.
(合)人潮滔滔過
仍然用心愛著妳
不必計
苦與樂
愛與恨
(Beide)
Die
Menschenmenge
strömt
vorbei,
noch
immer
liebe
ich
dich
von
ganzem
Herzen.
Unwichtig
sind
Leid
und
Freude,
Liebe
und
Hass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gu Jia Hui, Jian Ning
Album
愛.火.花
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.