張學友 - 長相依 - traduction des paroles en allemand

長相依 - 張學友traduction en allemand




長相依
Ewige Verbundenheit
身邊的一切順而容易
Alles um mich herum läuft glatt und einfach
然而在內裡面常在沉思
Doch innerlich bin ich oft in Gedanken versunken
只得你 只得你才知我
Nur du, nur du kennst mich
明白是靠我 努力攀到此
Verstehst, dass ich durch meine Anstrengung hierher gelangt bin
你悄靜為我驅去了倦意
Du vertreibst leise meine Müdigkeit
小巧的心 忙於載滿著我的影子
Dein zartes Herz ist damit beschäftigt, sich mit meinem Bild zu füllen
到每次當有著你在旁邊
Jedes Mal, wenn du an meiner Seite bist
我的心竟似又試 被你輕輕暖著輕披上樂意
Scheint mein Herz es wieder zu versuchen, von dir sanft gewärmt, sanft mit Freude umhüllt zu werden
當柔柔的風 柔柔的吹送
Wenn der sanfte Wind sanft weht
當濃濃的高興 飄進每一個夢
Wenn tiefe Freude in jeden Traum schwebt
我的心微微的轉 微微的靠緊你
Dreht sich mein Herz leicht, lehnt sich leicht an dich
跟你長相依
Um ewig mit dir verbunden zu sein
只想一世無彼此 跟你共處
Ich möchte nur ein Leben lang unzertrennlich mit dir zusammen sein
身邊的一切順而容易
Alles um mich herum läuft glatt und einfach
然而在內裡面常在沉思
Doch innerlich bin ich oft in Gedanken versunken
只得你 只得你才了解我
Nur du, nur du verstehst mich
陪伴我 輕倚靠我心窩
Begleitest mich, lehnst dich sanft an mein Herz
你悄靜為我驅去了倦意
Du vertreibst leise meine Müdigkeit
小巧的心 忙於載滿著我的影子
Dein zartes Herz ist damit beschäftigt, sich mit meinem Bild zu füllen
到每次當有著你在旁邊
Jedes Mal, wenn du an meiner Seite bist
我的心竟似又試 被你輕輕暖著輕披上樂意
Scheint mein Herz es wieder zu versuchen, von dir sanft gewärmt, sanft mit Freude umhüllt zu werden
當柔柔的風 柔柔的吹送
Wenn der sanfte Wind sanft weht
當濃濃的高興 飄進每一個夢
Wenn tiefe Freude in jeden Traum schwebt
我的心微微的轉 微微的靠緊你
Dreht sich mein Herz leicht, lehnt sich leicht an dich
跟你長相依
Um ewig mit dir verbunden zu sein
只想一世無彼此 跟你共處
Ich möchte nur ein Leben lang unzertrennlich mit dir zusammen sein
當柔柔的風 柔柔的吹送
Wenn der sanfte Wind sanft weht
當濃濃的高興 飄進每一個夢
Wenn tiefe Freude in jeden Traum schwebt
我的心微微的轉 微微的靠緊你
Dreht sich mein Herz leicht, lehnt sich leicht an dich
跟你長相依
Um ewig mit dir verbunden zu sein
只想一世無彼此 跟你共處
Ich möchte nur ein Leben lang unzertrennlich mit dir zusammen sein





Writer(s): Man Yee Lam, Lam, Man Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.