Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離開以後 - Live
Nach dem Weggehen - Live
近日像每樣話題總不適合你
In
letzter
Zeit
passt
kein
Gesprächsthema
mehr
zu
dir
近日夜深相聚飄起一抹冷漠空氣
In
den
Nächten
weht
zwischen
uns
eine
kühle
Luft
在這天
是你事無大小多麼生氣
An
diesem
Tag
ärgerst
du
dich
über
jede
Kleinigkeit
誰人亦可知你將別離
Jeder
merkt,
dass
du
bald
gehst
落寞地躺在睡床試試抱緊你
Einsam
liege
ich
im
Bett
und
versuche,
dich
zu
halten
但是目光躲避
令我可感到你在喘氣
Doch
dein
abgewandter
Blick
verrät
dein
hastiges
Atmen
沒說出
亦領會誰在撩動你
Unausgesprochen,
doch
ich
spüre,
wer
dich
bewegt
拋開苦痛去解脫自己
Befreie
dich
vom
Schmerz
讓你那些冷卻熱情另有生機
Lass
deine
erkaltete
Leidenschaft
neu
erwachen
離開我以後我會習慣自卑
Nach
dem
Weggehen
werde
ich
mich
wertlos
fühlen
明天再偶遇我也不敢偷望你
Selbst
wenn
wir
uns
morgen
begegnen,
wage
ich
nicht,
dich
anzusehen
離開我以後季節冷暖天氣
Nach
dem
Weggehen
sind
Jahreszeiten
mir
egal
我也置諸不理
願名字也再不記起
Die
Kälte,
die
Wärme
- ich
ignoriere
sie,
möchte
sogar
deinen
Namen
vergessen
離開我以後我會長留這地
Nach
dem
Weggehen
bleibe
ich
für
immer
hier
晨早到午夜撲進漆黑想念你
Von
morgens
bis
Mitternacht
stürze
ich
mich
in
Dunkelheit
und
denke
an
dich
離開我以後醉了會看到你
Nach
dem
Weggehen
sehe
ich
dich
betrunken
夢中方可永久地
接近你
Nur
im
Traum
kann
ich
dich
für
immer
halten
伴著但我在預期你會說捨棄
Ich
ahne,
du
wirst
dich
bald
von
mir
trennen
問事實怎躲避在倒數將要每日想你
Wie
kann
ich
der
Wahrheit
entfliehen?
Jeder
Tag
wird
voller
Sehnsucht
sein
若這刻
若最後無力留下你
Wenn
ich
jetzt
keine
Kraft
mehr
habe,
dich
zu
halten
將消失勇氣釋放自己
Befreie
ich
meinen
Mut
就算某天我吻別人亦當親你
Selbst
wenn
ich
eines
Tages
andere
küsse,
denke
ich
an
dich
離開我以後我會習慣自卑
Nach
dem
Weggehen
werde
ich
mich
wertlos
fühlen
明天再偶遇我也不敢偷望你
Selbst
wenn
wir
uns
morgen
begegnen,
wage
ich
nicht,
dich
anzusehen
離開我以後季節冷暖天氣
Nach
dem
Weggehen
sind
Jahreszeiten
mir
egal
我也置諸不理
願名字也再不記起
Die
Kälte,
die
Wärme
- ich
ignoriere
sie,
möchte
sogar
deinen
Namen
vergessen
離開我以後我會長留這地
Nach
dem
Weggehen
bleibe
ich
für
immer
hier
晨早到午夜撲進漆黑想念你
Von
morgens
bis
Mitternacht
stürze
ich
mich
in
Dunkelheit
und
denke
an
dich
離開我以後醉了會看到你
Nach
dem
Weggehen
sehe
ich
dich
betrunken
夢中方可永久地
接近你
Nur
im
Traum
kann
ich
dich
für
immer
halten
離開我以後我會習慣自卑
Nach
dem
Weggehen
werde
ich
mich
wertlos
fühlen
明天再偶遇我也不敢偷望你
Selbst
wenn
wir
uns
morgen
begegnen,
wage
ich
nicht,
dich
anzusehen
離開我以後季節冷暖天氣
Nach
dem
Weggehen
sind
Jahreszeiten
mir
egal
我也置諸不理
願名字也再不記起
Die
Kälte,
die
Wärme
- ich
ignoriere
sie,
möchte
sogar
deinen
Namen
vergessen
離開我以後我會長留這地
Nach
dem
Weggehen
bleibe
ich
für
immer
hier
晨早到午夜撲進漆黑想念你
Von
morgens
bis
Mitternacht
stürze
ich
mich
in
Dunkelheit
und
denke
an
dich
離開我以後醉了會看到你
Nach
dem
Weggehen
sehe
ich
dich
betrunken
夢中方可永久地
接近你
Nur
im
Traum
kann
ich
dich
für
immer
halten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shih Shiong Lee, Siu Kei Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.