張學友 - 離開以後 - Live - traduction des paroles en allemand

離開以後 - Live - 張學友traduction en allemand




離開以後 - Live
Nach dem Weggehen - Live
近日像每樣話題總不適合你
In letzter Zeit passt kein Gesprächsthema mehr zu dir
近日夜深相聚飄起一抹冷漠空氣
In den Nächten weht zwischen uns eine kühle Luft
在這天 是你事無大小多麼生氣
An diesem Tag ärgerst du dich über jede Kleinigkeit
誰人亦可知你將別離
Jeder merkt, dass du bald gehst
落寞地躺在睡床試試抱緊你
Einsam liege ich im Bett und versuche, dich zu halten
但是目光躲避 令我可感到你在喘氣
Doch dein abgewandter Blick verrät dein hastiges Atmen
沒說出 亦領會誰在撩動你
Unausgesprochen, doch ich spüre, wer dich bewegt
拋開苦痛去解脫自己
Befreie dich vom Schmerz
讓你那些冷卻熱情另有生機
Lass deine erkaltete Leidenschaft neu erwachen
離開我以後我會習慣自卑
Nach dem Weggehen werde ich mich wertlos fühlen
明天再偶遇我也不敢偷望你
Selbst wenn wir uns morgen begegnen, wage ich nicht, dich anzusehen
離開我以後季節冷暖天氣
Nach dem Weggehen sind Jahreszeiten mir egal
我也置諸不理 願名字也再不記起
Die Kälte, die Wärme - ich ignoriere sie, möchte sogar deinen Namen vergessen
離開我以後我會長留這地
Nach dem Weggehen bleibe ich für immer hier
晨早到午夜撲進漆黑想念你
Von morgens bis Mitternacht stürze ich mich in Dunkelheit und denke an dich
離開我以後醉了會看到你
Nach dem Weggehen sehe ich dich betrunken
夢中方可永久地 接近你
Nur im Traum kann ich dich für immer halten
伴著但我在預期你會說捨棄
Ich ahne, du wirst dich bald von mir trennen
問事實怎躲避在倒數將要每日想你
Wie kann ich der Wahrheit entfliehen? Jeder Tag wird voller Sehnsucht sein
若這刻 若最後無力留下你
Wenn ich jetzt keine Kraft mehr habe, dich zu halten
將消失勇氣釋放自己
Befreie ich meinen Mut
就算某天我吻別人亦當親你
Selbst wenn ich eines Tages andere küsse, denke ich an dich
離開我以後我會習慣自卑
Nach dem Weggehen werde ich mich wertlos fühlen
明天再偶遇我也不敢偷望你
Selbst wenn wir uns morgen begegnen, wage ich nicht, dich anzusehen
離開我以後季節冷暖天氣
Nach dem Weggehen sind Jahreszeiten mir egal
我也置諸不理 願名字也再不記起
Die Kälte, die Wärme - ich ignoriere sie, möchte sogar deinen Namen vergessen
離開我以後我會長留這地
Nach dem Weggehen bleibe ich für immer hier
晨早到午夜撲進漆黑想念你
Von morgens bis Mitternacht stürze ich mich in Dunkelheit und denke an dich
離開我以後醉了會看到你
Nach dem Weggehen sehe ich dich betrunken
夢中方可永久地 接近你
Nur im Traum kann ich dich für immer halten
離開我以後我會習慣自卑
Nach dem Weggehen werde ich mich wertlos fühlen
明天再偶遇我也不敢偷望你
Selbst wenn wir uns morgen begegnen, wage ich nicht, dich anzusehen
離開我以後季節冷暖天氣
Nach dem Weggehen sind Jahreszeiten mir egal
我也置諸不理 願名字也再不記起
Die Kälte, die Wärme - ich ignoriere sie, möchte sogar deinen Namen vergessen
離開我以後我會長留這地
Nach dem Weggehen bleibe ich für immer hier
晨早到午夜撲進漆黑想念你
Von morgens bis Mitternacht stürze ich mich in Dunkelheit und denke an dich
離開我以後醉了會看到你
Nach dem Weggehen sehe ich dich betrunken
夢中方可永久地 接近你
Nur im Traum kann ich dich für immer halten





Writer(s): Shih Shiong Lee, Siu Kei Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.