張學友 - 霸王別姬 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 霸王別姬




霸王別姬
Farewell My Concubine
力拔山兮氣蓋世
Able to pull a mountain, my aura covers the world
時不利兮睢不逝
The timing is off, the situation is no good
睢不逝兮可奈何
The situation is no good, what can be done?
虞兮虞兮奈若何
Oh, my love, oh, my love, what shall I do with you?
成敗一時志莫磨
Success or failure all depends, my will is unyielding
亦要知勝負常見
I must know, victory or defeat, I’ve seen it all
前路渺 漫天風暴
The path ahead is unknown, the storm rages across the sky
低首獨嘆奈何
I lower my head and sigh, what can be done?
情在心情永莫忘
My love is deep in my heart, it will never be forgotten
未去管惡運來到
I do not fear misfortune
情未冷 也應該割斷
My love has not cooled, but it should be broken
此刻欲說無言
At this moment, I want to speak but have no words
漢兵已掠地
The Han soldiers approach
四面楚歌聲
On all sides are songs of Chu
大王意氣盡
The king’s spirit breaks
賤妾何如生
How can a lowly woman live?





Writer(s): Jia Hui Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.