Paroles et traduction 張峽浩 - 只有 活在梦里
只有 活在梦里
Жить только в мечтах
我看见你在远方徘徊的影子
Я
вижу,
как
вдалеке
мелькает
твоя
тень,
像在远处不停的摇摆
словно
ты
непрерывно
раскачиваешься.
我想变成一只鸟儿飞到那里
Я
хочу
превратиться
в
птицу
и
полететь
к
тебе,
可我却没有一双翅膀
но
у
меня
нет
крыльев.
梦里的你是否还在那里遥望
Во
сне
ты
все
так
же
смотришь
вдаль?
你告诉我不让我再哭泣
Ты
просила
меня
больше
не
плакать.
我们的爱随风而去
Наша
любовь
унеслась
ветром,
爱将让你慢慢成为我的回忆
и
ты
медленно
станешь
для
меня
лишь
воспоминанием.
追随你的轨迹
Я
иду
по
твоим
следам,
不再犹豫
больше
не
колеблясь.
我曾试着放开所有梦的束缚
Я
пытался
сбросить
оковы
всех
снов,
离开充满谎言的地方
покинуть
это
место,
полное
лжи.
当我穿过那布满荆棘的地方
Но
пройдя
через
заросли
шипов,
才发觉我迷失了方向
я
понял,
что
заблудился.
也许我的世界从没有过色彩
Возможно,
мой
мир
всегда
был
лишен
красок,
可我发现我已无法等待
но
я
понял,
что
больше
не
могу
ждать.
我的眼泪随风而去
Мои
слезы
уносит
ветер.
我会将你默默藏在我的心里
Я
буду
молча
хранить
тебя
в
своем
сердце,
拥有你在梦里
обладать
тобой
во
сне,
现在终于有了一双翅膀带我飞
И
вот,
наконец,
у
меня
появились
крылья,
飞向那梦中那遥远的地方
несущие
меня
вдаль,
в
страну
грез,
去追寻曾经向往的梦
навстречу
мечте,
к
которой
я
всегда
стремился.
终于明白生命的
意义
я,
наконец,
понял
смысл
жизни.
梦中的秘密
不再沉睡
Тайна
сна
больше
не
дремлет.
我们的爱随风而去
Наша
любовь
унеслась
ветром,
爱将让你慢慢成为我的回忆
и
ты
медленно
станешь
для
меня
лишь
воспоминанием.
追随你的轨迹
Я
иду
по
твоим
следам,
不再犹豫
больше
не
колеблясь.
我的眼泪随风而去
Мои
слезы
уносит
ветер.
我会将你默默藏在我的心里
Я
буду
молча
хранить
тебя
в
своем
сердце,
拥有你在梦里
обладать
тобой
во
сне,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.