張峽浩 - 怎么又想你了 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張峽浩 - 怎么又想你了




怎么又想你了
Снова ты в мыслях
其实你也离开这里有了一段时间
Знаешь, ты ушла уже довольно давно,
可我依然无法适应没有你的房间
Но я всё ещё не могу привыкнуть к пустой комнате.
所以我决定要走到外面去看一看
Поэтому я решил выйти на улицу, пройтись,
也许这会让我的心情更开阔一点
Может, это поможет мне немного развеяться.
当我走到外面之后我却渐渐发现
Но стоило мне выйти, как я понял,
每个路口都是你陪我走过的画面
Что каждый перекрёсток напоминает о тебе,
所以我只好让自己慢慢地去习惯
Поэтому я просто пытаюсь привыкнуть,
时间久了也许思念就会慢慢变淡
Ведь говорят, со временем тоска угасает.
怎么又想你了 你过得还好吗
Снова ты в мыслях моих. Как ты там?
一个人的生活 我不再那么自我
Живу один, уже не думаю только о себе.
只不过你走了 却永远地留下了
Только вот ты ушла, оставив мне лишь
思念的那个人是我
Тоску по тебе.
时过境迁我也默默开始学会孤单
Время идёт, и я учусь быть один,
开始习惯回到家里没有人的房间
Привыкаю возвращаться в пустой дом.
你不在我开始学会了给自己做饭
Тебя нет, и я учусь готовить сам,
只不过大多数时候吃的都是泡面
Хотя в основном питаюсь лапшой быстрого приготовления.
为了让自己的生活过得充实一点
Чтобы как-то заполнить пустоту,
所以我去买了吉他回来和我作伴
Я купил гитару, теперь она мой друг.
慢慢地我也学会用它弹上个和弦
Постепенно научился брать аккорды,
从此开始了用音乐代替我的语言
И теперь музыка говорит за меня.
怎么又想你了 你过得还好吗
Снова ты в мыслях моих. Как ты там?
一个人的生活 我不再那么自我
Живу один, уже не думаю только о себе.
只不过你走了 却永远地留下了
Только вот ты ушла, оставив мне лишь
思念的那个人是我
Тоску по тебе.
怎么又想你了 你过得还好吗
Снова ты в мыслях моих. Как ты там?
一个人的生活 我不再那么自我
Живу один, уже не думаю только о себе.
只不过你走了 却永远地留下了
Только вот ты ушла, оставив мне лишь
思念的那个人是我
Тоску по тебе.
孤独的那个人是我
Одиночество.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.