Paroles et traduction 張峽浩 - 黑暗的那一邊
眼泪慢慢融化落在
脸上的雪片
Слёзы
медленно
тают,
падая
на
снежинки
на
моем
лице,
迷茫的我透过冰冷
的空气呼吸
Сквозь
морозный
воздух
я
дышу,
потерянный
во
тьме.
没有尽头的路伴随
黯淡的月光
Бесконечная
дорога,
лишь
тусклый
лунный
свет
带我走向一个未知
未知的地方
Ведет
меня
в
неведомое
место,
куда
не
ступала
нога.
我冲破黑暗去寻找黎明的那一边
Я
прорываюсь
сквозь
тьму,
чтобы
найти
рассвет,
就算迷失在一瞬间
Даже
если
потеряюсь
в
одно
мгновенье.
冲破了黑暗看不见黎明的地平线
Прорвавшись
сквозь
мрак,
не
увижу
линии
рассвета,
至少梦想没有破碎
Но
по
крайней
мере,
мечта
не
будет
разбита.
在黑暗那一边
На
той,
темной
стороне.
如果明天我们老去
只剩下回忆
Если
завтра
мы
состаримся,
останутся
лишь
воспоминания,
今天是否还是独自
默默地哭泣
Будем
ли
мы
сегодня
в
одиночестве
тихо
плакать?
如果时间可以留下
青春的回忆
Если
бы
время
могло
сохранить
воспоминания
юности,
就算再次跌倒我也
会再次爬起
Даже
если
снова
упаду,
я
поднимусь
вновь,
клянусь.
我冲破黑暗去寻找黎明的那一边
Я
прорываюсь
сквозь
тьму,
чтобы
найти
рассвет,
就算迷失在一瞬间
Даже
если
потеряюсь
в
одно
мгновенье.
冲破了黑暗看不见黎明的地平线
Прорвавшись
сквозь
мрак,
не
увижу
линии
рассвета,
至少梦想没有破碎
Но
по
крайней
мере,
мечта
не
будет
разбита.
在黑暗那一边
На
той,
темной
стороне.
如果时间可以留下
青春的回忆
Если
бы
время
могло
сохранить
воспоминания
юности,
就算再次跌倒我也
会再次爬起
Даже
если
снова
упаду,
я
поднимусь
вновь,
клянусь.
我冲破黑暗去寻找黎明的那一边
Я
прорываюсь
сквозь
тьму,
чтобы
найти
рассвет,
就算迷失在一瞬间
Даже
если
потеряюсь
в
одно
мгновенье.
冲破了黑暗看不见黎明的地平线
Прорвавшись
сквозь
мрак,
не
увижу
линии
рассвета,
至少梦想没有破碎
Но
по
крайней
мере,
мечта
не
будет
разбита.
我冲破黑暗去寻找黎明的那一边
Я
прорываюсь
сквозь
тьму,
чтобы
найти
рассвет,
就算迷失在一瞬间
Даже
если
потеряюсь
в
одно
мгновенье.
冲破了黑暗看不见黎明的地平线
Прорвавшись
сквозь
мрак,
не
увижу
линии
рассвета,
至少梦想没有破碎
Но
по
крайней
мере,
мечта
не
будет
разбита.
在黑暗那一边
На
той,
темной
стороне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xia Hao Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.