Paroles et traduction 張崇基, 張崇德 - 傾心
曾自问样子真太笨
Однажды
я
спросил
себя,
это
выглядит
так
глупо
曾自问外表都不怎么吸引
Однажды
я
спросил
себя,
что
моя
внешность
не
очень
привлекательна
却忘想跟你同行
Но
забыл
захотеть
прогуляться
с
тобой
请你明白我已暗中因你
倾心
Пожалуйста,
пойми,
что
я
тайно
влюбился
в
тебя
人越近
越不敢发问
Чем
ближе
становятся
люди,
тем
меньше
они
осмеливаются
задавать
вопросов
人越近
越不赶紧我心拉近
Чем
ближе
становятся
люди,
тем
меньше
я
стремлюсь
приблизиться
к
своему
сердцу
心理留住了只有苦困
Психология
сохранилась,
только
страдания
и
лишения
如何在你心窗一角
Как
быть
в
уголке
своего
сердца
朦胧呈现我的爱
Мисти
дарит
мою
любовь
纵是骤晴骤雨
Даже
если
будет
солнечно
и
дождливо
尽管昏昏暗
Несмотря
на
полумрак
祈求在你窗外徘徊
Молясь
о
том,
чтобы
побродить
за
твоим
окном
任这风吹雨打去
Пусть
дуют
ветер
и
дождь
我仍然情愿更甘心
不悔恨
Я
все
еще
готов
быть
более
готовым
не
сожалеть
无奈的
让风光旖旎
Беспомощно
позвольте
пейзажу
быть
прекрасным
无奈的让他将欢欣交给你
Беспомощно
позвольте
ему
дарить
вам
радость
我的悲伤都给你
痴情
Моя
печаль
без
ума
от
тебя
宁静里让我可跟你一起
Позволь
мне
побыть
с
тобой
в
покое
沉默地
任痴心塌地
Позвольте
увлечению
рухнуть
в
тишине
沉默地
在唏嘘中送走希翼
Молча
отослал
Сийи
прочь,
вздыхая
剩我空虚中记忆
У
меня
остались
пустые
воспоминания
依然仍在偷偷
想你
Все
еще
втайне
думаю
о
тебе
如何在你心窗一角
Как
быть
в
уголке
своего
сердца
朦胧呈现我的爱
Мисти
дарит
мою
любовь
纵是骤晴骤雨
Даже
если
будет
солнечно
и
дождливо
尽管昏昏暗
Несмотря
на
полумрак
祈求在你窗外徘徊
Молясь
о
том,
чтобы
побродить
за
твоим
окном
任这风吹雨打去
Пусть
дуют
ветер
и
дождь
我都甘心
我都甘心去等
Я
готов,
я
готов
ждать
如何在你心窗一角
Как
быть
в
уголке
своего
сердца
朦胧呈现我的爱
Мисти
дарит
мою
любовь
纵是骤晴骤雨
Даже
если
будет
солнечно
и
дождливо
尽管昏昏暗
Несмотря
на
полумрак
祈求在你窗外徘徊
Молясь
о
том,
чтобы
побродить
за
твоим
окном
任这风吹雨打去
Пусть
дуют
ветер
и
дождь
这份情仍在我深心烙印
Эта
привязанность
все
еще
запечатлена
в
моем
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
二人之重唱2
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.