Paroles et traduction 張崇基, 張崇德 - 終身美麗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
塔尖仍旧记得这拥抱极美好
The
tower
top
still
remembers
this
embrace
so
beautiful
爱有千斤重重过无涯的铁路
Love
is
a
thousand
pounds
heavy
weighing
down
the
endless
railway
你那手指再笨拙再粗剪也被你修补
Your
fingers,
though
clumsy
and
roughly
trimmed,
have
been
repaired
by
you
从前那一位永未能做到
The
one
before
could
never
do
it
是你去唤醒我努力才能被爱慕
It
was
you
who
awakened
me
to
the
effort
of
being
loved
但回头目睹你为我好自己不好
But
looking
back,
I
see
that
you
are
good
to
me,
but
not
to
yourself
我这幸运儿合着眼睛
I,
the
lucky
one,
closed
my
eyes
只得你沉重的身影
Only
to
have
your
heavy
figure
如果这记忆非爱情
If
this
memory
is
not
love
连天都不会太高兴
Even
the
sky
would
not
be
too
happy
莫非可终身美丽
Could
it
be
that
lifelong
beauty
才值得勾勾手指发誓
Is
the
only
thing
worth
swearing
by?
对你不止感激敬礼
I
don't
just
feel
gratitude
and
respect
for
you
当你知己才是虚伪
To
call
you
a
confidante
would
be
hypocritical
莫非多一分秀丽
Could
it
be
that
a
little
more
beauty
才值得分享我的一切
Is
the
only
thing
worth
sharing
everything
with
me
给我自信给我地位
Give
me
confidence,
give
me
status
这叫幸福不怕流逝
That's
what
happiness
is
all
about,
not
afraid
of
it
fading
away
任他们多漂亮未及你矜贵
No
matter
how
beautiful
they
are,
they
are
not
as
precious
as
you
记忆无论再轻轻不过脉搏声
Memories,
no
matter
how
light,
are
not
lighter
than
the
sound
of
a
pulse
靠你的手臂抱我人潮中畅泳
With
your
arms
around
me,
I
can
swim
through
the
crowd
我这幸运儿幸运到
I,
the
lucky
one,
am
so
lucky
一转身找到你来为我打气
That
I
turn
around
and
find
you
there
to
cheer
me
on
如果可抱起这爱情
If
I
can
hold
this
love
in
my
arms
连天都会替我高兴
Even
the
sky
would
be
happy
for
me
因有自信所以美丽
Because
with
confidence
comes
beauty
使我自卑都放低
Making
me
put
down
even
my
inferiority
complex
在半空之中亲你不管身世
In
the
middle
of
the
air,
I
kiss
you,
no
matter
what
my
background
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
二人之重唱2
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.