張德蘭 - 情義兩心堅 (神雕俠侶插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張德蘭 - 情義兩心堅 (神雕俠侶插曲)




情義兩心堅 (神雕俠侶插曲)
Affection and Loyalty: Unwavering (Theme Song from The Return of the Condor Heroes)
情若真 不必相見恨晚
If affection is genuine, there's no need to yearn for an encounter too late
見到一眼再不慨嘆
A single glance, and I'll never lament again
情義似水逝去 此心托飛雁
Affection and loyalty, like water that flows, this heart entrusts to a flying goose
遠勝孤單在世間
Far better than being alone in the world
情若真 不必驚怕聚散
If affection is genuine, there's no need to dread unions and separations
變化轉瞬 也應見慣
Transformations in an instant should be familiar
誰願去揮慧劍 此心托飛雁
Who is willing to wield wisdom's sword? This heart entrusts to a flying goose
縱隔千山亦無間
Even across a thousand mountains, there's no distance
愛比朝露 未怕短暫
Love is more fleeting than morning dew, yet unfearing
存在兩心堅 情不會淡
Existing in two steadfast hearts, affection will never wane
別去已經難 重會更艱難
Parting is already difficult, reuniting even more arduous
愛火於心間 不冷
The flame of love in the heart, unyielding
情若真 不必苦惱自嘆
If affection is genuine, there's no need to be distressed and sigh
縱已失去也可再挽
Even if lost, it can be salvaged
情緣至今未冷 此心托飛雁
Our bond remains fervent, this heart entrusts to a flying goose
那怕悲歡 何妨聚散
Despite joy or sorrow, what matters is our reunion
愛比朝露 未怕短暫
Love is more fleeting than morning dew, yet unfearing
存在兩心堅 情不會淡
Existing in two steadfast hearts, affection will never wane
別去已經難 重會更艱難
Parting is already difficult, reuniting even more arduous
愛火於心間 不冷
The flame of love in the heart, unyielding
情若真 不必苦惱自嘆
If affection is genuine, there's no need to be distressed and sigh
縱已失去也可再挽
Even if lost, it can be salvaged
情緣至今未冷 此心托飛雁
Our bond remains fervent, this heart entrusts to a flying goose
那怕悲歡 何妨聚散
Despite joy or sorrow, what matters is our reunion
情緣至今未冷 此心托飛雁
Our bond remains fervent, this heart entrusts to a flying goose
那怕悲歡 何妨聚散
Despite joy or sorrow, what matters is our reunion






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.