張惠妹 & 林憶蓮 - 雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張惠妹 & 林憶蓮 - 雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲]




若非狠下心拿什麼想妳
Если бы не твоя жестокость, что бы я о тебе подумал?
想成了風雨 對不起
Мне жаль, что я думал о ветре и дожде
保護一顆心看多了烏雲
Защити сердце и увидь слишком много темных облаков
兩忘曾經裏 不怨妳
Я не виню тебя за то, что ты забыл прошлое
心中有心語 妳我是双影
Со словами в моем сердце, мы с тобой Шуаним
一半無情 另一半深情
Наполовину безжалостный, а наполовину нежный
貪一點愛什麼痛也允許
Жадность, любовь и боль разрешены
用懷疑交換 秘密
Обменяйте сомнения на секреты
寵愛和被忘 在心中交談 (說來迷惘)
Баловство и разговоры с забытым в моем сердце (кстати, о замешательстве)
妳作證我的冷暖 悲歡 (夢短路長)
Ты свидетельствуешь о моем тепле, печали и радости (долгая мечта)
妳拉我的手繡一件孤單
Ты берешь меня за руку, чтобы вышить кусочек одиночества.
絲綢堆了月光
Шелк нагромождал лунный свет
說用來取暖 誰敢
Кто посмеет сказать, что он используется для того, чтобы согреться?
命在誰命裏 愛恨是双影
Чья жизнь, в чьей жизни любовь и ненависть - двойные тени
一端美麗 另一端無語
Один конец прекрасен, а другой лишен дара речи
遠遠走來沒有字的未來
Будущее без слов на расстоянии
被時間教會 也許
Может быть, наученный временем
情斷留情意 忘記是双影
Сохрани свою привязанность и забудь, что это Шуанъин
一天冷淡另一天想起
Один день холодно, а на другой я думаю об этом
但願我們永遠走在光裏
Я надеюсь, что мы всегда будем ходить в свете
這一生如此 多雲
Так облачно в этой жизни
這一生從此 (這一生從此)
С этого момента в этой жизни этого момента в этой жизни)
無雲
Ни облачка





Writer(s): Ding Wei, Jim Lee 李振權


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.