Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay-牡蠣之歌
Stay-Lied der Auster
偶爾搖晃但他始終無法決定方向
Schwankt
gelegentlich,
doch
es
kann
sich
nie
für
eine
Richtung
entscheiden
傳說的土壤也或許只是沙
Der
sagenumwobene
Boden
ist
vielleicht
auch
nur
Sand
沙也罷。那岸邊,
仍是多麼神奇的地方
Sand,
sei's
drum.
Jenes
Ufer
bleibt
ein
so
wundersamer
Ort
雖然我也會想...
Obwohl
ich
auch
daran
denke...
但我也只想
想想
Aber
ich
will
auch
nur
nachdenken,
nur
nachdenken
不安牠活在海水
Die
Unruhe,
sie
lebt
im
Meerwasser
而我安於鹹
Und
ich
finde
Ruhe
im
Salz
歲月是你們之間
Die
Jahre
liegen
zwischen
euch
渴望牠們在季節裡面
Das
Verlangen,
es
liegt
in
den
Jahreszeiten
我將看見飛魚與鳥的豔陽天
Ich
werde
den
Sonnentag
der
fliegenden
Fische
und
Vögel
sehen
其實卸下所謂的防備也只剩沈默
Tatsächlich
bleibt
nur
Schweigen,
wenn
man
die
sogenannte
Verteidigung
ablegt
(誰)都笑我
我若聽得見說不定就不會失落
(Wer)
Alle
lachen
über
mich.
Könnte
ich
es
hören,
wäre
ich
vielleicht
nicht
so
verloren
我也愛移動
Ich
liebe
es
auch,
mich
zu
bewegen
然而這是不可說
就像
Doch
das
ist
unaussprechlich,
genau
wie
我也歌頌
不過誰需要我這麼做
Ich
singe
auch
Loblieder,
doch
wer
braucht
mich
dafür?
不安牠活在海水而我安於鹹
Die
Unruhe,
sie
lebt
im
Meerwasser,
und
ich
finde
Ruhe
im
Salz
改變的我的裡面
Die
Veränderung
in
meinem
Inneren
沒誰毀滅誰
你若侵略、我就
Niemand
zerstört
irgendwen.
Wenn
du
eindringst,
werde
ich...
等待飛魚與鳥的豔陽天
Auf
den
Sonnentag
der
fliegenden
Fische
und
Vögel
warten
不安牠活在海水而我安於鹹
Die
Unruhe,
sie
lebt
im
Meerwasser,
und
ich
finde
Ruhe
im
Salz
我想取代你的語言
Ich
möchte
deine
Sprache
ersetzen
我沒看見但是我感覺
Ich
habe
es
nicht
gesehen,
aber
ich
fühle
es
世界,
像我一樣安靜激烈且深邃
Die
Welt,
wie
ich,
ist
still,
intensiv
und
tiefgründig
(Stay,
Don't
you
disturb
nor
to
destroy)
(Stay,
Don't
you
disturb
nor
to
destroy)
(Stay.
You
do
what
I
can't
say)
(Stay.
You
do
what
I
can't
say)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Young Woong Park, Seung Wook Yang, Kangnam, Sang Won Na
Album
城市
date de sortie
15-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.